Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Much - Гораздо"

Примеры: Much - Гораздо
Technical cooperation along these lines would reach a much larger proportion of producers and exporters and also be more cost-effective. Техническое сотрудничество по этим направлениям позволит охватить гораздо более широкий круг производителей и экспортеров, и к тому же оно является более эффективным по затратам.
Women's work outside the home also needs much more attention from both researchers and policy makers. Работа женщин вне дома также требует гораздо большего внимания со стороны как исследователей, так и лиц, ответственных за проведение политики.
However, there are many applications of fabric filters in the primary iron and steel industry that can achieve much lower values. Однако в ряде случаев применение тканевых фильтров в первичном производстве черных металлов позволяет достичь гораздо более низких уровней.
However, a much larger part remains to be allocated. Вместе с тем еще предстоит распределить гораздо более значительную часть трендов.
It is much harder to identify the impact of the ongoing process on monitoring activities of international commodity bodies. Гораздо сложнее оценить влияние осуществляющегося процесса на деятельность по наблюдению международных органов по сырьевым товарам.
Correspondingly, the need for high-quality and focused technical assistance to facilitate accessions is now much higher than before. Таким образом, необходимость в высококачественной и сосредоточенной технической помощи, направленной на облегчение процесса присоединения, в настоящее время является гораздо более насущной, чем прежде.
The technologies they used are now available at a much lower cost to SMEs, including in developing countries. Использованные ими технологии в настоящее время могут быть получены МСП, в том числе в развивающихся странах, по гораздо более низким ценам.
These practical arrangements require much more than the formal establishment of the Tribunal and the appointment of its Registrar. Такие практические меры требуют гораздо большего, чем формального учреждения Трибунала и назначения его Секретаря.
Since this estimate is valued at original acquisition cost, the residual value would be much lower than $20 million. Поскольку указанная смета составлена на основе первоначальной закупочной цены, остаточная стоимость должна быть гораздо меньше 20 млн. долл. США.
If outsourcing continues to be considered a viable cost-reduction strategy, the Organization must place much greater emphasis on contract monitoring. Если внешний подряд будет по-прежнему рассматриваться в качестве оправданной стратегии действий с целью сокращения расходов, то Организация должна уделить гораздо больше внимания контролю за исполнением контрактов.
I think that this has a direct relationship to the rights of people in a much deeper and broader sense. Мне кажется, что он непосредственно затрагивает проблему прав человека в ее гораздо более глубоком и широком смысле.
While in the Republika Srpska initial IPTF training was only conducted in September 1997, restructuring has progressed much further in the Federation. Если в Республике Сербской организуемая СМПС программа первоначальной подготовки проводилась лишь в сентябре 1997 года, то в Федерации процесс перестройки продвинулся гораздо дальше.
As we all know, it is easy to criticize, but much more difficult to be constructive. Как мы все знаем, критиковать легко, а вот действовать конструктивно - гораздо сложнее.
The process of projecting is much more volatile than is the case with regular budget cash. Процесс прогнозирования положения с денежной наличностью гораздо более непредсказуем, чем в случае с регулярным бюджетом.
Experience indicates that these children and women are much more vulnerable to exploitation and abuse. Опыт говорит о том, что эти дети и женщины гораздо более уязвимы с точки зрения эксплуатации и грубого обращения.
Since then the Commission had been much more successful in finding common ground than had been anticipated at the outset. С тех пор Комиссия преуспела в выработке общей позиции гораздо больше, чем это полагалось в самом начале.
He agreed that it would be much better to debate the article, mentioning the point in the Guide to Enactment. Он согласен с тем, что было бы гораздо лучше обсудить эту статью и пояснить данный вопрос в руководстве по принятию.
But whether someone is "unemployed" or not is a much less well defined concept. Однако в гораздо меньшей степени определена концепция "безработного".
Today their importance is much bigger, however. Однако сегодня статистика здравоохранения играет гораздо более важную роль.
However, the impact of the Internet development in the statistical office is much broader. Вместе с тем развитие Интернета оказывает на Статистическое управление гораздо более серьезное воздействие.
The production of statistics has become much more demand driven than it was previously. Сейчас производство статистических данных гораздо сильнее зависит от спроса, чем в прошлом.
The result is, the sample size was much smaller than was expected. В итоге полученная выборка по своему размеру оказалась гораздо меньше, чем это ожидалось.
The problems are much greater for business registers where the units are establishments or enterprises. Однако для регистров коммерческой деятельности, в которых единицами обследования выступают учреждения и предприятия, эти проблемы носят гораздо более серьезный характер.
The structural reforms proved to be much more difficult and complicated than expected. Структурные реформы оказались гораздо более трудными и сложными, чем ожидалось.
This reorientation has been backed by much greater use of graphic material to enhance presentation. Этой переориентации содействует гораздо более широкое использование графических материалов в целях совершенствования презентации информации.