Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Much - Гораздо"

Примеры: Much - Гораздо
In the February 1999 budget, the Government of Canada allocated substantial new monies to the development of a much improved health information system. В рамках бюджета на февраль 1999 года правительство Канады выделило значительные дополнительные средства для создания гораздо более совершенной системы медицинской информации.
This is a much higher level document than either the SLA or Concordat. Уровень такого документа гораздо выше уровня СУО или конкордата.
Thus, non sampling errors may be much more frequent. В связи с этим постоянные ошибки могут возникать гораздо чаще.
Assistance for physical alterations is much less common. Средства для приобретения оборудования выделяются гораздо реже.
It is believed that the figures could be much higher. Предполагается, что эта цифра может быть гораздо более высокой.
Declassified documents proved that the effects of radiation were much more extensive than had been believed. Документы, которые в настоящее время преданы гласности, подтверждают, что последствия радиации гораздо серьезнее, чем считалось до сих пор.
There was some mention, but much less emphasis, on fuel switching and promotion of renewable energy. Кое-где упоминалось о переходе на другие виды топлива и о стимулировании использования возобновляемых источников энергии, однако внимание на этом акцентировалось в гораздо меньшей степени.
I think that things are much simpler. Как мне думается, дело гораздо проще.
In effect, an updated register could attract much wider, hopefully universal, support. По сути дела, обновленный Регистр мог бы найти гораздо более широкую, а то и, как хотелось бы надеяться, универсальную поддержку.
The international community has made some efforts and progress in post-conflict demining, but much more is called for. Международное сообщество уже предприняло кое-какие усилия и добилось успехов в постконфликтном разминировании, но требуется сделать гораздо больше.
However, middle-aged and older immigrants had much lower participation rates than veteran Israelis, with the gap widening with age. Однако для иммигрантов средних и старших возрастов характерен гораздо более низкий уровень занятости по сравнению с коренным населением Израиля, причем с возрастом этот разрыв увеличивается.
This group of young people leaves school much earlier, and enters employment or looks for work earlier. Данная группа молодежи гораздо быстрее бросает школу и начинает работать или искать работу в значительно более раннем возрасте.
The peace accords included certain agreements regarding economic and social questions, but were much less detailed in this area than in others. Мирные соглашения включали определенные договоренности по экономическим и социальным вопросам, однако они были гораздо менее детально проработаны, чем вопросы в других областях.
Yet, progress towards this goal has been excruciatingly slow; much more must be done. Вместе с тем процесс достижения этой цели идет чрезвычайно медленно; сделать предстоит гораздо больше.
There is now a much more solid foundation of understanding between the administering Powers and the Special Committee. В настоящее время заложен гораздо более солидный фундамент взаимопонимания между управляющими державами и Специальным комитетом.
For example, in Indonesia, macroeconomic policies had been sound but information about the much larger private sector had been lacking. Например, в Индонезии макроэкономическая политика была рациональной, однако информация о гораздо более крупном частном секторе отсутствовала.
Later approaches addressed the much broader concept of having liability flow from activities "that entail a risk of significant transboundary harm". Более поздние подходы касалась гораздо более широкой концепции ответственности, вытекающей из действий, "которые влекут за собой риск нанесения существенного трансграничного ущерба".
To "mean" is much less specific: it is to interpret and not to define. Слово "означать", которое является гораздо менее точным, предполагает толкование, а вовсе не определение.
The Protocol is much more restrictive than the 1972 Convention as regards the kinds of wastes that may be dumped. Протокол вводит гораздо большие ограничения, нежели Конвенция 1972 года, в отношении видов отходов, которые могут сбрасываться.
In order to make this possible, a much more secure financial basis would be needed. Для обеспечения этого необходима гораздо более прочная финансовая база.
The peace agreements impose increased responsibilities on the Mission, which will therefore require a much broader range of expertise. Мирные соглашения налагают более широкие обязанности на Миссию, которая в связи с этим будет нуждаться в гораздо большем числе специалистов.
There is also need for national policies to achieve much greater integration of micro and macro considerations. Кроме того, необходимо, чтобы национальная политика гораздо теснее сочетала в себе микро- и макрофакторы.
In fact, the Chinese delegation holds the view that outer space is much bigger and far more important. В сущности, китайская делегация считает, что космическое пространство является гораздо более крупной и более важной сферой.
In order for the Register to become an international mechanism that would promote international peace and security, much wider participation is needed. Для того чтобы Регистр превратился в международный механизм по обеспечению международного мира и безопасности, необходимо гораздо более широкое участие.
As we know, that is a frequent occurrence with operations that are of much lesser magnitude. Это часто бывает, как мы знаем, и с операциями гораздо меньшего масштаба.