| You've been through much, Magnifico. | Вы через многое прошли, Ваше Великолепие, прошу. |
| Not much I could tell you. | Ну, я не многое могу сказать тебе. |
| They have much to offer, including their planet. | Они могут многое нам предложить, в том числе их планету. |
| This covers issues such as technology trends, standards and much more. | Сюда относятся знания по таким вопросам, как тенденции развития технологий, стандарты и многое другое. |
| It really could not have been much. | Честное слово, не может быть, чтобы многое. |
| Nevertheless, there remains much to be done. | Вместе с тем в этой области предстоит еще многое сделать. |
| This Organization has done much to alleviate suffering. | Эта Организация многое сделала для того, чтобы облегчить страдания. |
| Romania has gained much from its international interaction. | Румыния многое почерпнула для себя из сферы своих международных отношений. |
| TNCs potentially have much to offer in developing local technological capacities. | ТНК имеют многое, что они могли бы предложить для развития местного технологического потенциала. |
| Peacekeeping operations were already doing much to mitigate harm to civilians. | В рамках операций по поддержанию мира уже многое делается для того, чтобы уменьшить ущерб, причиняемый гражданскому населению. |
| Don't remember much about Dad. | Я не многое помню об отце до семи лет. |
| In the last three years, much has changed - but much remains the same. | За последние три года многое изменилось - но многое остается неизменным. |
| In the intervening years though much has changed much has remained the same. | Хотя многое и изменилось за прошедшие с тех пор годы, многое осталось прежним. |
| President John Kennedy was fond of saying that from those to whom much has been given, much is expected. | Как любил говорить президент Джон Кеннеди, от тех, кому дано многое, многое и ожидается. |
| In Canada much has been accomplished, and much is under way to deal with aboriginal issues in ways reflecting the partnership in action. | В Канаде многое было сделано и многое делается для решения вопросов коренных народов на основе принципа "партнерство в действии". |
| Since the entry into force of the Mine Ban Convention four and a half years ago, much has been achieved to relieve this suffering, but much still remains to be done. | Со времени вступления в силу четыре с половиной года назад Конвенции о запрещении противопехотных мин многое было сделано для облегчения этих страданий, но многое еще предстоит сделать. |
| While much had been achieved since the Report of the Panel on United Nations Peace Operations in 2001, much remained to be done. | Хотя многое было достигнуто со времени представления доклада Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира в 2001 году, многое еще необходимо сделать. |
| There is certainly much to do. | Нам, безусловно, предстоит еще сделать многое. |
| They really have little to lose and much to gain. | Действительно, им есть мало что терять, но они могут приобрести очень многое. |
| Still, much depends on direct negotiations. | Тем не менее очень многое зависит от прямых переговоров. |
| Central and Eastern European countries have achieved much since Lucerne. | Со времени проведения Люцернской конференции странам Центральной и Восточной Европы удалось многое сделать. |
| Member States will thus have much to address next year. | Так что в будущем году государствам-членам предстоит еще многое, над чем потрудиться. |
| Thus there was much to be done to improve juvenile justice. | Таким образом, еще многое предстоит сделать для усовершенстования системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
| While much has been achieved, there is still much more to be done. | Хотя многое удалось сделать, гораздо больший объем работы еще впереди. |
| Although much had been achieved, much remained to be done in terms of development. | Несмотря на значительные достижения, многое еще предстоит сделать в плане развития. |