Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Словно

Примеры в контексте "Like - Словно"

Примеры: Like - Словно
Look at them, sleeping there like angels. Посмотри на них. Спят, словно три маленьких ангелочка.
He acts like he's this open book. Он ведёт себя словно, он "открытая книга".
You never made me feel like the help. Ты никогда не вела себя со мной так, словно я помощник.
It's like the sauce was never there. Выглядит так, словно здесь никогда не было пятна от соуса.
You act like you never hunted before. Ты ведешь себя, словно в жизни не охотился.
She left her in our office like paddington bear. Она бросила её у нас в офисе, словно плюшевого медведя.
Sounds like it was very traumatizing for you. Звучит, словно это был очень травматический опыт для тебя.
It was like When Animals Attack. Словно в передаче "Когда нападают животные".
Man, this place is like Battlestar Galactica. Приятель, это место словно звездный крейсер "Галактика".
It sounds like you think that anyway. Звучит, словно вы в любом случае так думаете.
I feel like maybe we have a connection. Я чувствую, словно возможно, между нами есть связь.
It was like we had powers or something. Словно у нас есть какая-то сила или что-то вроде этого.
It smells like the last tenant had monkeys or something. Пахнет, словно предыдущий жилец держал здесь обезьян или что-то вроде этого.
I'd feel like killing myself. У меня такое чувство, словно я хочу себя убить.
Everything else tastes like cough syrup. Все остальное на вкус словно сироп от кашля.
You make him sound like Darth Vader. Ты представляешь его, словно он Дарт Вейдер какой-то.
He sweeps our troops like skittles. Он сметает наши войска, словно в городки играет.
We can escape our families... live like outlaws together. Мы можем покинуть наши семьи, и жить вместе, словно беглые преступники.
You're like Obi-Wan Kenobi to my Luke Skywalker. Вы - словно Оби-Ван Кеноби, а я - Люк Скайвокер.
You make it sound like slavery. Вы об этом говорите, словно о рабстве.
Then she cries like it's a big surprise. И она начинает рыдать, словно для нее это полная неожиданность.
Mommy, it sounds like those raccoons are fighting again. Мамочка, это звучит так, словно те еноты снова начали драться.
I'm sure it feels like you never left. Уверен(а), такое чувство, словно ты никогда его не покидала.
People lived like rats in the shadows. Люди стали жить, словно крысы, прячась в тени.
They were like an ill-married couple. Они были словно пара, несчастная в браке.