| It's like you've been on another planet for the last 15 minutes. | Ты последние 15 минут словно на другой планете была. |
| I won't forget you, your kisses like soft fruit. | Я мечтаю тебя забыть, твои поцелуи, словно сочные плоды. |
| The three of you are like my fantasy football team. | Вы трое - словно команда моей мечты. |
| It was like he was cracked or something. | Это было словно он был сломлен или что-то. |
| It's like Harley left me this mystery novel with the next chapter ripped out. | Это словно Харли оставил мне свою мистическую повесть в которой вырвана следующая глава. |
| And this is like shoving a rock up a hill. | А это словно камень в гору толкать. |
| These personnel reports read like prison records. | Эти личные дела выглядят словно тюремные записи. |
| You can't take everything apart like you want her to disappear. | Ты не можешь брать все, что тебе вздумается, словно ты только и ждала ее исчезновения. |
| Living on your own is like saying you've given up. | Жить самой по себе, это словно сдаться. |
| Please stop acting like You and I have any kind of relationship. | Пожалуйста прекрати вести себя так, словно мы - родственники. |
| The doctor that treated him said it looked like he was hit by a bus. | Доктор, который его осматривал, сказал, что парня словно автобусом сбило. |
| My lieutenant is making me write it a hundred times on the chalk board, like Bart Simpson. | Мой лейтенант заставит меня написать это сотню раз на доске мелом, словно Барта Симпсона. |
| They step over me like they're Bonnie and Clyde or something. | Они переступают через меня, словно Бонни и Клайд. |
| It feels like we were attacked. | Смотрится так, словно нас атаковали. |
| You say that like we weren't expecting them. | Вы говорите так, словно мы их не ожидали. |
| They're like the har potter books I never had. | Это словно книжки о Гарри Поттере, которых у меня никогда не было. |
| You will not speak to me like I'm one of them. | Я не с ними, Не обращайся ко мне, словно я один из них. |
| played the harp like an angel. | Играл он на арфе, словно Ангел. |
| She is crying out like there is a second person inside. | Она плачет, словно у неё внутри другой человек. |
| It will fall... like the Red Sea. | Оно падет... словно Красное Море. |
| It comes up in you like lava. | Она вливается в тебя, словно лава. |
| This is like Year Eight all over again. | Словно снова в начальную школу попала. |
| You make it sound like it requires a congressional investigation. | Ты всегда так говоришь, словно ты психотерапевт. |
| Now I feel like I'm finally reentering my body. | У меня такое чувство, словно я вновь обрела себя. |
| You've been pulling my strings like some monstrous puppeteer. | И дергал за мои веревочки, словно гигантский кукловод. |