It's like you've been on another planet for the last 15 minutes. |
Ты последние 15 минут словно на другой планете была. |
I won't forget you, your kisses like soft fruit. |
Я мечтаю тебя забыть, твои поцелуи, словно сочные плоды. |
The three of you are like my fantasy football team. |
Вы трое - словно команда моей мечты. |
It was like he was cracked or something. |
Это было словно он был сломлен или что-то. |
It's like Harley left me this mystery novel with the next chapter ripped out. |
Это словно Харли оставил мне свою мистическую повесть в которой вырвана следующая глава. |
And this is like shoving a rock up a hill. |
А это словно камень в гору толкать. |
These personnel reports read like prison records. |
Эти личные дела выглядят словно тюремные записи. |
You can't take everything apart like you want her to disappear. |
Ты не можешь брать все, что тебе вздумается, словно ты только и ждала ее исчезновения. |
Living on your own is like saying you've given up. |
Жить самой по себе, это словно сдаться. |
Please stop acting like You and I have any kind of relationship. |
Пожалуйста прекрати вести себя так, словно мы - родственники. |
The doctor that treated him said it looked like he was hit by a bus. |
Доктор, который его осматривал, сказал, что парня словно автобусом сбило. |
My lieutenant is making me write it a hundred times on the chalk board, like Bart Simpson. |
Мой лейтенант заставит меня написать это сотню раз на доске мелом, словно Барта Симпсона. |
They step over me like they're Bonnie and Clyde or something. |
Они переступают через меня, словно Бонни и Клайд. |
It feels like we were attacked. |
Смотрится так, словно нас атаковали. |
You say that like we weren't expecting them. |
Вы говорите так, словно мы их не ожидали. |
They're like the har potter books I never had. |
Это словно книжки о Гарри Поттере, которых у меня никогда не было. |
You will not speak to me like I'm one of them. |
Я не с ними, Не обращайся ко мне, словно я один из них. |
played the harp like an angel. |
Играл он на арфе, словно Ангел. |
She is crying out like there is a second person inside. |
Она плачет, словно у неё внутри другой человек. |
It will fall... like the Red Sea. |
Оно падет... словно Красное Море. |
It comes up in you like lava. |
Она вливается в тебя, словно лава. |
This is like Year Eight all over again. |
Словно снова в начальную школу попала. |
You make it sound like it requires a congressional investigation. |
Ты всегда так говоришь, словно ты психотерапевт. |
Now I feel like I'm finally reentering my body. |
У меня такое чувство, словно я вновь обрела себя. |
You've been pulling my strings like some monstrous puppeteer. |
И дергал за мои веревочки, словно гигантский кукловод. |