Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Словно

Примеры в контексте "Like - Словно"

Примеры: Like - Словно
Like we should be standing, waving our arms at each other. Словно если мы встанем, то помашем друг другу руками.
Like Wilbur Wright flying over the heads of the doubting French at Le Mans. Словно Уилбер Райт, парящий над головами французов в Ле-Мане.
Like there was a space there, around them. Словно вокруг них было какое-то пространство.
Like I've been dropped into a nightmare and I really wish that I could just wake up. Я словно оказалась в кошмарном сне и я действительно хочу проснуться.
Like an anchor on a bag of toasters. Словно якорь на чемодане из тостов.
Like the ghost ship, he disappears whenever you get close. Словно корабль-призрак он исчезал, стоило вам появиться.
Like I haven't been hearing that every year since third grade. Словно и не слышал этого каждый год с третьего класса.
Like you didn't want to take the credit. Словно ты не хотел получить поощрение.
Like the roses in my mum's garden. Словно розы в саду моей мамы.
Like someone was barbecuing them over a slow flame. Словно кто-то поджаривает их на медленном огне.
Like I'm back to my old self again. Словно я вернулся в свое прежнее состояние.
Like Adam's parents had given him some sort of gift. Словно родители Адама дали ему некий подарок.
Like saying aliens had abducted Yuka and Noriko. Словно Юку и Норико похитили пришельцы.
Like I had absolutely no control over what my body was doing... Словно я вообще не контролировала свое тело...
Like nature herself was shooting out from your fingertips. Словно сама природа изверглась из твоих пальцев.
Like someone was there the whole time looking out for me. Словно за мной всё время кто-то присматривал.
Like they've never seen a rich guy save the planet before. Словно никогда не видели богатого парня, заботящегося о планете.
Like cutting your enemy's heart out with a scalpel. Словно вырезаешь сердце врага без скальпеля.
Like an advanced species in the neutral atmosphere. Словно высокоразвитый вид в нейтральной атмосфере.
Like I let an entire city full of people down. Словно подвела целый город, полный людей.
Like waking up in the middle of the sun. Словно ты просыпаешься в центре солнца.
Like it was laughing at our world without soul. Словно он насмехался над нашим бездушным миром.
Like I don't have a billion other things to do. Словно у меня нет других дел.
Like she wants to turn somebody into a zombie. Словно она захотела превратить кого-то в зомби.
Like you should be on top of a cake. Так, словно должен стоять на торте.