Like we should be standing, waving our arms at each other. |
Словно если мы встанем, то помашем друг другу руками. |
Like Wilbur Wright flying over the heads of the doubting French at Le Mans. |
Словно Уилбер Райт, парящий над головами французов в Ле-Мане. |
Like there was a space there, around them. |
Словно вокруг них было какое-то пространство. |
Like I've been dropped into a nightmare and I really wish that I could just wake up. |
Я словно оказалась в кошмарном сне и я действительно хочу проснуться. |
Like an anchor on a bag of toasters. |
Словно якорь на чемодане из тостов. |
Like the ghost ship, he disappears whenever you get close. |
Словно корабль-призрак он исчезал, стоило вам появиться. |
Like I haven't been hearing that every year since third grade. |
Словно и не слышал этого каждый год с третьего класса. |
Like you didn't want to take the credit. |
Словно ты не хотел получить поощрение. |
Like the roses in my mum's garden. |
Словно розы в саду моей мамы. |
Like someone was barbecuing them over a slow flame. |
Словно кто-то поджаривает их на медленном огне. |
Like I'm back to my old self again. |
Словно я вернулся в свое прежнее состояние. |
Like Adam's parents had given him some sort of gift. |
Словно родители Адама дали ему некий подарок. |
Like saying aliens had abducted Yuka and Noriko. |
Словно Юку и Норико похитили пришельцы. |
Like I had absolutely no control over what my body was doing... |
Словно я вообще не контролировала свое тело... |
Like nature herself was shooting out from your fingertips. |
Словно сама природа изверглась из твоих пальцев. |
Like someone was there the whole time looking out for me. |
Словно за мной всё время кто-то присматривал. |
Like they've never seen a rich guy save the planet before. |
Словно никогда не видели богатого парня, заботящегося о планете. |
Like cutting your enemy's heart out with a scalpel. |
Словно вырезаешь сердце врага без скальпеля. |
Like an advanced species in the neutral atmosphere. |
Словно высокоразвитый вид в нейтральной атмосфере. |
Like I let an entire city full of people down. |
Словно подвела целый город, полный людей. |
Like waking up in the middle of the sun. |
Словно ты просыпаешься в центре солнца. |
Like it was laughing at our world without soul. |
Словно он насмехался над нашим бездушным миром. |
Like I don't have a billion other things to do. |
Словно у меня нет других дел. |
Like she wants to turn somebody into a zombie. |
Словно она захотела превратить кого-то в зомби. |
Like you should be on top of a cake. |
Так, словно должен стоять на торте. |