RAY: Barry and Corrine fight like cats and dogs whenever they're together. |
Барри и Корин словно кошка с собакой, когда находятся вместе. |
I feel like you live in the top of a tree. |
Ты живёшь, словно на вершине дерева. |
Otherwise it flies like an airplane. |
А так он летает словно самолет. |
We were like... warriors from the ancient sagas. |
Мы были словно воины из древних саг. |
You were looking at this like it rang some bells. |
Ты уставился на это словно колокола зазвенели. |
You feel like you're looking for a member of your own family. |
Ты чувствуешь, словно ищещь члена своей семьи. |
This is like the meeting of Smith and Wesson. |
Это словно знакомство Смита и Вессона. |
It was like being stuck in a Victorian woman's novel. |
Это словно оказаться в женском викторианском романе. |
He says he grew like the weeds. |
Он говорит, что вырос словно бурьян. |
In those moments, as Amaunet tried to kill me, it felt like I lived a lifetime. |
В те моменты, когда Амонет пыталась меня убить, я чувствовал словно прожил целую жизнь. |
But then they took it down really fast like it was never there. |
Но они его быстро убрали, словно ничего и не было. |
They attract us like flies to the spider web. |
Они заманивают нас, словно мух в паутину. |
I feel like I'm giving you everything, but... |
Мне кажется словно я отдаю тебе всё, но... |
That's like the Olympics for pale people. |
Это словно олимпиада лишь для бледных людей. |
But you treated me like I was just some little piece of... |
Но ты относился ко мне так, словно я был мелким куском... |
And his pulse was hammering like he was running a marathon. |
И пульс скакал так, словно он бежал марафон. |
Some free advice... stop spending money like you actually have money. |
Бесплатный совет... перестань тратить деньги так, словно они у тебя есть. |
Sounds like you're stuck in that metaphor. |
Звучит так, словно Вы застряли в этой метафоре. |
Sounds like you didn't hire him. |
Звучит так, словно вы не наняли его. |
Sounds like you want me to find out some information. |
Звучит так, словно ты хочешь, чтобы я добыл информацию. |
I can't help hearing it in my head, like some haunting melody. |
Эти слова постоянно звучат в моей голове, словно навязчивая мелодия. |
You and Amy are like... dynamite and a match. |
Вы с Эми словно... динамит и спичка. |
[chuckles] you say that like it's an insult. |
Ты говоришь так, словно это оскорбление. |
It feels like I'm cheating on you. |
Кажется, словно я тебе изменяю. |
I mean, I feel like I could do anything. |
Я чувствую, словно я... всемогущ. |