Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Словно

Примеры в контексте "Like - Словно"

Примеры: Like - Словно
Like some kind of angel or something. Словно ангел, или кто-то в этом роде.
Like unto a bright spring day. Словно ясный весенний день тепло родного очага.
Like everybody in Harlem looking for you after that building thing. Словно все в Гарлеме ищут тебя после того, что случилось.
Like I'm nasty or something. Словно я гадкая или что-то вроде того.
Like the terminator, I cannot be stopped. Я словно терминатор, не могу остановиться.
Like an exchange student wife brought her into the house. Ну, словно по обмену студентами Моя жена позвала её пожить у нас.
Like magic I can create a big crowd of invisible ducks. Словно по волшебству я могу сотворить целый выводок невидимых уток.
Like they know they're being watched. Словно знают, что за ними следят.
Like we grappled with the future of America. Словно нас не оттащить от будущего Америки.
Like I never existed at all. Словно меня никогда и не было.
Give him two lips Like roses in... Надели его губами, словно розы...
Like it's your own skin. Словно оно - твоя собственная кожа.
Like you were face-to-face with the Devil himself. Словно ты лицом к лицу с самим Дьяволом.
Like holding springtime in your arms. Словно в твоих руках сама весна.
Like, one little notch above suicidal. Словно, на волосок от самоубийства.
Like everything's the way it's supposed to be. Словно всё так, как и должно быть.
Like I... I love you. Я чувствую... словно я... люблю тебя.
Like you hurt someone close to her or something. Словно вы навредили кому-то близкому ей или что-то ещё.
Like they can make you want to extinguish the rest of the world and focus on them. Так, словно они могут заставить тебя перестать обращать внимание на весь остальной мир.
Like the saying of it might bring him closer. Словно его звук мог приблизить меня к нему.
Like being in space without a spacesuit. Словно находишься в космосе без скафандра.
Like you and Jamal got something real. Словно у вас с Джамалом всё серьёзно.
Like, less dreamy and more gamey. Как-то, менее дивно и словно с душком.
Like, she basically has a hobby for a job. Словно на самом деле у нее хобби вместо работы.
Like I was drowning, and you saved me. "я словно тонул, а ты спасла меня".