| Jessica, it's like they've been specifically instructed to leave my name off. | Джессика, им словно специально приказали не называть мое имя. |
| People snap out of that Christmas spirit like it was a drunken stupor. | Люди избавляются от рождественского настроения, словно это был пьяный ступор. |
| You act like she doesn't even exist. | Вы делаете вид, словно её нет. |
| He's trying to, like, juggle the pizza. | Он пытался, словно, жонглировать ими. |
| They're treating this article like it's a warrant. | Они восприняли эту статью, словно это ордер на арест. |
| These guys next-door to each other are like napalm. | Эти ребята через стенку друг от друга словно напалм. |
| I can ride a motor bike like the wind. | Я могу нестись на мотоцикле словно ветер. |
| It was like her lips were falling off. | Такое чувство, словно её губы ей отказали. |
| It's like we speak two different languages or something. | Мы словно говорим на разных языках. |
| The time I spent with you and your mother feels like yesterday to me. | Для меня то время, когда мы жили с тобой и с мамой, было словно вчера. |
| You've got that look, like you're dying to get out of the van. | Да. У тебя такой взгляд, словно тебе не терпится выбраться из фургона. |
| He's too busy cracking the whip like El General. | Он слишком занят раздачей приказов подчиненным словно какой-то генерал. |
| And brother Mohamed just looks at him like an ant. | Братишка Мухамед смотрит на него, словно на муравья. |
| Anyone who comes here, it's like coming home. | Каждый, кто сюда приходит, словно домой возвращается. |
| Read the mark like she was his childhood friend. | Читала цель, словно с детства с ним дружила. |
| Stop saying it like it's a normal name. | Хватит это произносить словно обычное имя. |
| Don't repeat it to me like I'm a kid. | Не повторяй, словно я ребенок. |
| We'll hit the club like he's Carlos the Jackal. | Мы обработаем этот клуб так, словно там живёт Карлос Шакал. |
| They make me feel like I'm having an adventure. | Благодаря им я чувствую себя так, словно участвую в приключении. |
| Your breath, it always smells like you just ate a cheeseburger. | У тебя изо рта всегда пахнет так, словно ты только что съела чизбургер. |
| It hurts like it's ripping me apart. | Оно болит, словно разрывается на куски. |
| It feels like the whole world is mine. | Словно весь мир лежит у моих ног. |
| What I heard is that they were like sister and brother since they were kids. | Как я понимаю, они с самого детства были словно брат и сестра. |
| He was like Batman, just zipping through the cars. | Он словно Бэтмен мчался сквозь поток машин. |
| The Czech players pointed their hockey sticks at the Russians like guns, and their victory provoked anti-Soviet riots back home. | Чешские игроки направили свои клюшки в русских словно ружья, и их победа спровоцировала антисоветские беспорядки дома. |