It's like he was scared of something. |
Он словно чего-то боялся. |
This thing is like an onion. |
Это дело словно луковица. |
It's like Jim doesn't even exist. |
Словно Джим не существует. |
It courses through my bones like an electrical charge. |
Сквозь меня словно пускают электричество. |
That's like, em, Hellraiser. |
Словно, Зловещий Мертвец. |
It's like being a rock star... |
Словно ты - рок-звезда... |
[Chuckles] It's like you read my mind. |
Ты словно читаешь мои мысли. |
It's like they get burned into your brain. |
Они словно отпечатались в памяти. |
Act like you want to make me happy. |
Словно хочешь осчастливить меня. |
It's like we never left. |
Словно никуда не уезжали. |
It's like she's reading your mind. |
Она словно читает твои мысли. |
Is like you have flat tires. |
Словно на гвоздь наехал. |
It's like I'm being burned alive. |
Словно я горю заживо. |
You sound like you're the same. |
Звучит словно ты тоже. |
It's like he just stopped. |
Словно он просто остановился. |
It's like I've got a thorn in my heart. |
И словно шип в моём сердце |
It felt like... I don't know. |
Я словно... не знаю... |
It's like I was there. |
Словно я был там. |
It was almost like being part of the Federation again. |
Словно снова оказаться частью Федерации. |
It's like it was yesterday. |
Это было словно вчера. |
Is like putting on a play. |
это словно поставить пьесу. |
It's like he was sniffing expired milk. |
Словно нюхал прокисшее молоко. |
It's like they're waiting for a cue. |
Они словно в ожидании сигнала. |
It's like some kind of monster got in. |
Словно какое-то чудовище забралось сюда. |
This is like 10 city blocks. |
Прямо словно городской квартал. |