| It's like he was scared of something. | Он словно чего-то боялся. |
| This thing is like an onion. | Это дело словно луковица. |
| It's like Jim doesn't even exist. | Словно Джим не существует. |
| It courses through my bones like an electrical charge. | Сквозь меня словно пускают электричество. |
| That's like, em, Hellraiser. | Словно, Зловещий Мертвец. |
| It's like being a rock star... | Словно ты - рок-звезда... |
| [Chuckles] It's like you read my mind. | Ты словно читаешь мои мысли. |
| It's like they get burned into your brain. | Они словно отпечатались в памяти. |
| Act like you want to make me happy. | Словно хочешь осчастливить меня. |
| It's like we never left. | Словно никуда не уезжали. |
| It's like she's reading your mind. | Она словно читает твои мысли. |
| Is like you have flat tires. | Словно на гвоздь наехал. |
| It's like I'm being burned alive. | Словно я горю заживо. |
| You sound like you're the same. | Звучит словно ты тоже. |
| It's like he just stopped. | Словно он просто остановился. |
| It's like I've got a thorn in my heart. | И словно шип в моём сердце |
| It felt like... I don't know. | Я словно... не знаю... |
| It's like I was there. | Словно я был там. |
| It was almost like being part of the Federation again. | Словно снова оказаться частью Федерации. |
| It's like it was yesterday. | Это было словно вчера. |
| Is like putting on a play. | это словно поставить пьесу. |
| It's like he was sniffing expired milk. | Словно нюхал прокисшее молоко. |
| It's like they're waiting for a cue. | Они словно в ожидании сигнала. |
| It's like some kind of monster got in. | Словно какое-то чудовище забралось сюда. |
| This is like 10 city blocks. | Прямо словно городской квартал. |