When you make someone well it's like you're chasing death off - making him wait for another day. |
Когда ты помогаешь кому-то выздороветь, ты словно прогоняешь смерть - заставляя ее ожидать более подходящей возможности. |
The stars, like lamps, hung from the sky on ropes. |
Звёзды, словно лампы, свисают с неба на нитях. |
Hold him like he's a live grenade. |
Держишь так, словно он живая граната. |
When we leave, it'll be like I was never here. |
Когда мы уйдем, все будет так, словно меня никогда здесь не было. |
Sounds like the angry duck has a little sister. |
Звучит так, словно у злой утки появилась младшая сестра. |
They're like silent, angry statues right now... it's terrifying and als... |
Словно молчаливые, сердитые статуи... это ужасно и к тому же... |
It's like you had that guitar in your hands. |
Ты словно держал ту гитару в руках. |
It feels like I'm killing you. |
Такое чувство, словно я убиваю тебя. |
You know, when I gave her my nan's pearl earrings, - she was like... |
Знаешь, когда я дал ей жемчужные серьги своей бабушки, она была словно... |
Don't act like you understood anything that guy said. |
Не притворяйся, словно ты понял все, что он говорил. |
It's like standing in the ruins of a palace And you can't leave. |
Словно стоишь на руинах дворца и не можешь уйти. |
And when Jack went away, for me that was sort of like losing a son. |
Когда ушел Джек, я словно потерял своего сына. |
And Harriet acts like he doesn't exist. |
А Ариета его словно и не замечает. |
It was like Shakespeare knocking off Othello, Macbeth and King Lear over the summer hols. |
Словно Шекспир, создавший "Отелло", "Макбета" и "Короля Лира" за одно лето. |
Okay, we are, like, the same woman. |
Ладно, мы словно одинаковые женщины. |
But he was... like he'd been struck. |
Но он был... словно его ударили. |
It's like there's no one else in him and his princess Kimmy. |
Так, словно никого другого в семье... только он и его принцесса Кимми. |
You're like some Greek goddess to me. |
Ты для меня, словно греческая богиня. |
It feels like aliens poking at my body. |
Чувство, словно инопланетяне тыкают по всему телу. |
I'm like Richard Dawson down there now. |
Я теперь здесь словно Ричард Даусон. |
It'll make it seem like there's thousands. |
И будет казаться, словно на тебя смотрят тысячи. |
De Kooning... It's like having to wear gloves. |
Де Кунинг... это так словно он носил перчатки. |
[Inhales sharply] You look at me like you loathe me. |
Ты смотришь на меня так, словно испытываешь отвращение. |
And I like your girl, she's a peach. |
А мне нравиться ваша девочка, она словно персик. |
Sounds like somebody wants to die. |
Звучит так, словно кто-то хочет умереть. |