Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Словно

Примеры в контексте "Like - Словно"

Примеры: Like - Словно
When you make someone well it's like you're chasing death off - making him wait for another day. Когда ты помогаешь кому-то выздороветь, ты словно прогоняешь смерть - заставляя ее ожидать более подходящей возможности.
The stars, like lamps, hung from the sky on ropes. Звёзды, словно лампы, свисают с неба на нитях.
Hold him like he's a live grenade. Держишь так, словно он живая граната.
When we leave, it'll be like I was never here. Когда мы уйдем, все будет так, словно меня никогда здесь не было.
Sounds like the angry duck has a little sister. Звучит так, словно у злой утки появилась младшая сестра.
They're like silent, angry statues right now... it's terrifying and als... Словно молчаливые, сердитые статуи... это ужасно и к тому же...
It's like you had that guitar in your hands. Ты словно держал ту гитару в руках.
It feels like I'm killing you. Такое чувство, словно я убиваю тебя.
You know, when I gave her my nan's pearl earrings, - she was like... Знаешь, когда я дал ей жемчужные серьги своей бабушки, она была словно...
Don't act like you understood anything that guy said. Не притворяйся, словно ты понял все, что он говорил.
It's like standing in the ruins of a palace And you can't leave. Словно стоишь на руинах дворца и не можешь уйти.
And when Jack went away, for me that was sort of like losing a son. Когда ушел Джек, я словно потерял своего сына.
And Harriet acts like he doesn't exist. А Ариета его словно и не замечает.
It was like Shakespeare knocking off Othello, Macbeth and King Lear over the summer hols. Словно Шекспир, создавший "Отелло", "Макбета" и "Короля Лира" за одно лето.
Okay, we are, like, the same woman. Ладно, мы словно одинаковые женщины.
But he was... like he'd been struck. Но он был... словно его ударили.
It's like there's no one else in him and his princess Kimmy. Так, словно никого другого в семье... только он и его принцесса Кимми.
You're like some Greek goddess to me. Ты для меня, словно греческая богиня.
It feels like aliens poking at my body. Чувство, словно инопланетяне тыкают по всему телу.
I'm like Richard Dawson down there now. Я теперь здесь словно Ричард Даусон.
It'll make it seem like there's thousands. И будет казаться, словно на тебя смотрят тысячи.
De Kooning... It's like having to wear gloves. Де Кунинг... это так словно он носил перчатки.
[Inhales sharply] You look at me like you loathe me. Ты смотришь на меня так, словно испытываешь отвращение.
And I like your girl, she's a peach. А мне нравиться ваша девочка, она словно персик.
Sounds like somebody wants to die. Звучит так, словно кто-то хочет умереть.