Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Словно

Примеры в контексте "Like - Словно"

Примеры: Like - Словно
It's like taking down Trump or Bloomberg - people tend to notice. Это словно убрать Трампа или Блумберга... люди заметят.
We can't just let dragons run wild like they own the place. Мы не можем позволить драконам носиться по-дикому, словно они здесь хозяева.
You say it like it's easy. Вы говорите так, словно это легко.
The position indicates close contact, like she fought with someone. Расположение указывает на близкий контакт, словно она с кем-то дралась.
I feel like I have a family again. Такое чувство, словно у меня опять есть семья.
It's like cooking a beautiful meal and putting it straight in the refrigerator... forever. Словно приготовить прекрасное блюдо, а затем сразу положить его в холодильник... навечно.
You parade those things around town like they're dancing bears. Ты демонстрируешь свои кубики всему городу, словно танцующих мишек.
Don't act like you know me. Не веди себя так, словно меня знаешь.
He's looking at me like, Он смотрит на меня так, словно говорит:
Seems like only yesterday I was carrying my own weight. Только вчера словно таскал на себе свой собственный вес.
To live here is like living in you. Жить здесь - словно жить в тебе.
But last night, he came back from class very upset, like something was wrong. Но вчера вечером он вернулся с занятий очень расстроенным, словно что-то случилось.
He put this stuff up like he was proud of it. Он все это вывешивал, словно годился этим.
The country has to feel like they've finally turned the page. Страна должна ощутить, словно наконец-то перевернула эту страницу истории.
The worst part is it's like he saw it coming. Самое гадкое, он словно чувствовал, что так и произойдет.
He talked to me like I was a subordinate. Он разговаривал со мной, словно я подчиненный.
I was like Indiana Jones running from that Boulder. Я был словно Индиана Джонс, бежавший от валуна.
It's like I'm drawn to it. Это словно я обращаюсь к нему.
She licked up every second of it like it was sugar. Но об смаковала каждую секунду, словно сладкую косточку.
Leo is like the patron Saint of the group. Лео словно святой покровитель нашей группы.
You say that like it's a punishment. Вы говорите словно это - наказание.
It's all glittery, like - Like an Italian person lives there. Все такое блестящее, словно... словно там живет какая-то итальянская особа.
Act like you're just with me. Веди себя так словно ты просто со мной.
Well, my Legal-Aid lawyer told me to dress like I was going to work. Мой адвокат сказала мне одеться так, словно я собираюсь пойти на работу.
The past 10 years I feel like I'm on autopilot. Но последние лет десять я себя чувствую, словно на автопилоте.