Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Словно

Примеры в контексте "Like - Словно"

Примеры: Like - Словно
It's like some weird, foreign, alien architecture. Это словно странная, неизвестная, внеземная головоломка.
We're like those pandas at the National Zoo. Мы словно панды в Национальном Зоопарке.
It's like having to explain a recipe without mentioning a single ingredient. Словно объяснять рецепт, не упоминая ни одного ингредиента.
Just... everybody act like everything's fine. Просто... все ведите себя так словно все нормально.
Don't act like you didn't tell him. Не веди себя так, словно не сказал.
They cast you aside... like common animals. Они кидают вас... словно обычных животных.
These guys treat everything like it's a war zone. Эти парни ведут себя словно на поле битвы.
Steve and Rory were like brothers. Стив и Рори были словно братья.
The scented candles made me feel like laura ingalls. Благодаря ароматическим свечам, я чувствовал себя словно Лора Инглз.
It's like being at a giant flea market. Здесь словно на огромном блошином рынке.
We don't have to live in the shadows like rats. Мы не должны жить в тени, словно крысы.
Feels like you're banishing us from paradise. Ощущение, словно нас изгоняют из рая.
I just, I feel like I... Я... просто чувствую, словно...
My body felt so... light, and the feeling was so vivid like I was flying. А мое тело было таким... легким, а чувства были такими яркими, словно я летала.
Driven, like Percival, to find a thing most rare. Ведомый, словно Парцефаль, чтобы найти еще более редкое существо.
It's like she's become another person. Выглядит так, словно она стала другим человеком.
You're like the aster that blooms in the fall. Ты словно астра, что расцветает осенью.
That's like taking fashion advice from... Well, Ted Mosby. Это словно советоваться касательно моды с... ну, с Тедом Мосби.
She's extremely pretty like an idol singer. Безумно красивая, словно популярная певица.
It's like watching a horse try to eat with a fork. Это словно смотреть, как лошадь пытается есть вилкой.
I mean, it was like watching you play if you was 14 years old. Я словно смотрел игру когда тебе было четырнадцать.
You're looking at me like I'm on To Catch a Predator. Ты смотришь на меня так, словно я на шоу "Поймать хищника".
It sounds like you're hoping Tain will succeed. Звучит так, словно вы надеетесь на успех Тейна.
You make me feel like spring has sprung С тобой я чувствую себя так, словно пришла весна
Because it looks to me like you're rifling through Henry's personal belongings. Потому что это выглядит так, словно вы роетесь в личных вещах Генри.