Made me feel like I was part of something important. |
Было такое чувство, словно я приобщился к чему-то значительному. |
It's like I'm seeing you in a whole new way. |
Я словно увидела тебя с другой стороны. |
He is acting like he really believes that he's innocent. |
Он ведёт себя словно уверен в своей невиновности. |
Sounds like you're going to get everything you want. |
Звучит, словно ты собираешься получить все, что хочешь. |
You're, like, permanently inhabiting the former love of my life. |
Ты, словно, вечная бывшая любовь всей моей жизни. |
Smells more like somebody cooking Albert. |
Пахнет, словно кто-то готовит Альберта. |
And you took me out of the line of fire like I was POTUS. |
А ты прикрыл меня от пуль, словно президента. |
So the fog was rolling in over the mountains like an ominous blanket as we readied the giant slingshot. |
Итак, туман стелился по горам, словно зловещее покрывало, пока мы устанавливали гигантскую катапульту. |
You know, with Gunnar moving out, it's like we'd be starting our life together. |
Знаешь, с тем, что Гуннар съезжает, Мы словно начинаем нашу совместную жизнь. |
To me, this just feels like another birthday. |
Для меня это словно ещё один день рождения. |
And they fought for it like they were going to kill each other. |
И они боролись за нее так, словно были готовы убить друг друга. |
So it'd be like if we dated. |
Это словно бы мы с тобой встречались. |
Sounds like it's more about money. |
Звучит так, словно вам больше нужны деньги. |
Sounds like you want to give this weirdo some kind of medal. |
Выглядит так, словно ты хочешь наградить этого чудика медалью. |
It's like I can't see the words. |
Такое ощущение, словно я не вижу слова. |
It's like we barely know each other. |
Так словно мы друг друга едва знаем. |
It's like an echo repeated over and over, waiting to be heard. |
Это словно эхо, которое без устали повторяется, в надежде быть услышанным. |
A story's end's like the end of love. |
Конец истории - словно конец любви. |
It was like being escorted to see a king. |
И меня проводили словно на встречу к королю. |
Smells like Pastor Willis in here. |
Вонь, словно пастор Уиллис здесь. |
It's like having Stuart Little shoved in my ear. |
Словно мне в ухо затолкали Стюарта Литтла. |
I feel like I'm looking in a future mirror. |
Словно вижу в вас, себя будущего. |
It's like he knew I was coming. |
Словно знал, что я приду. |
She drinks this stuff like it's water. |
Она пьет это пойло словно воду. |
It was just there... like magic. |
Она просто там была... словно по волшебству. |