| Like something manky in a coal cellar. | Словно в угольном подвале что-то плохое. |
| Like reading your favorite book for the first time. | Словно прочитать свою любимую книгу, как в первый раз. |
| You have to listen to your older brother and sister, Like they're parents. | Вы должны слушаться своих старших брата и сестру, словно своих родителей. |
| Like sparks running all over my skin. | Словно по всему телу бегут искорки. |
| Like we was two halves of the same thing. | Словно мы две части одного целого. |
| Like you're on a ship, away from everything rolling soft and smooth over the open sea. | Словно вы на корабле, вдали от всех, качаетесь нежно и мягко над морем. |
| Like you know more about out there than you do down here. | Словно ты знаешь больше о том, что происходит там, чем здесь. |
| Like you gave me something more than I deserved. | Словно ты дала мне больше, чем я заслуживал. |
| Like my love has traveled time. | Словно моя любовь прошла сквозь время. |
| Like two people that are just meeting for the first time. | Словно мы два человека, которые встречаются в первый раз. |
| Like she knew what you were thinking. | Словно знала, о чем ты думаешь. |
| Like you can read my mind or something. | Словно ты мысли мои читаешь как бы. |
| Like I have this weird, dark secret. | Словно у меня есть странная, мрачная тайна. |
| Like he was planning some kind of D-day, you know. | Словно он планировал день "Д", понимаете. |
| Like seeing the shadow without the man. | Словно смотришь на тень без человека. |
| Like it's molding to my body and expanding somehow. | Словно он принимает форму тела и как-то увеличивает его. |
| Like they could hear your heart listen to your thoughts... | Словно... слышит биение твоего сердца или... читает твои мысли. |
| Like the whole world is about him. | Словно весь мир должен крутиться вокруг него. |
| Like I've finally come home. | Словно я, наконец, пришел домой. |
| Like she knows more than you want her to tell. | Словно она знает больше, чем вы хотели бы ей рассказать. |
| Like he was there, just out of eyeshot or something. | Словно он был здесь, только невидимый или что-то вроде этого. |
| Like I was trapped and I couldn't escape. | Словно я в ловушке, и сбежать невозможно. |
| Like I was sharing secrets with his biggest competitor. | Так, словно я открыла секреты его самому главному конкуренту. |
| Like I'm a criminal or something. | Словно я преступница или типо того. |
| Like there was something out there in the darkness. | Словно, что-то было в темноте. |