It looked like it was made of smoke. |
Они были словно из дыма. |
I feel like I'm sitting in a casserole dish. |
Я словно в запеканке сижу. |
You know, like, she's more there. |
Словно рассудок к ней возвращается. |
I just feel like- like running... killing myself. |
Словно убегаю... убиваю себя. |
Possession is like... a virus. |
Одержимость словно... вирус. |
It's like I have no past. |
Словно у меня нет прошлого. |
It's like it doesn't even exist. |
Словно её вообще не существует. |
They shall blossom like the lily. |
И расцветет словно лилия. |
like the beating of vast wings. |
словно взмахи громадных крыльев. |
It's... It's like sending troops into battle. |
Это словно посылать отряды в бой |
It's like your dad's looking over the bar. |
Словно твой папа оглядывает бар. |
He looked like he was sleeping, you know? |
Он словно спал, понимаешь? |
It's like some kind of Beth shrine. |
Тут словно святилище Бэт. |
It's like living with a feral cat. |
Словно живешь с дикой кошкой. |
No, it's more like her husband. |
Скорее, словно ждет мужа. |
He looked like he was going to lash out. |
Словно он вот-вот сорвётся. |
He's like something out of Mark Twain! |
Он словно персонаж Марка Твена! |
I remember like it was yesterday. |
Словно это было вчера. |
He's like, on another planet right now. |
Он словно в другом измерении! |
Well, is it like the first time? |
Это словно в первый раз? |
He looked right through me. It's like... |
Он смотрел словно сквозь меня. |
They're like survivors of another time. |
Они словно из другого времени. |
It's like he just materialized out of thin air. |
Он появился словно из воздуха. |
It's like cracking a case. |
Это словно расследование преступления. |
She's, like, paralyzed or something. |
Да её словно парализует! |