| Like it's not real? | Словно все не настоящее? |
| Like we're at a sleep-over... | Словно мы на ночной вечеринке... |
| Like riding a bloody bicycle. | Словно поездка на кровавом велосипеде. |
| Like I'm only dreaming. | Словно я только сплю. |
| NOT LIKE KIDS ON VACATION. | Словно не на отдыхе вовсе. |
| Like the plaid on me kilt! | Словно узор на моём кильте. |
| Like taking beer from a baby! | Словно отобрать пиво у младенца! |
| Like it was years ago... | Словно годы прошли с тех пор... |
| Like an expensive coffee table. | Ты словно дорогой кофейный столик. |
| Like some kind of heartless monster. | Ты словно какой-то бессердечный монстр. |
| Like trust your gut. | Словно доверять своей интуиции. |
| Like I'm missing something. | Словно чего-то не хватает. |
| Like he sees the devil. | Словно он дьявола увидел. |
| Like I had a disability. | Словно у меня уродство какое. |
| Like I got two stomachs. | Словно у меня два желудка. |
| Like the intravenous injection, ... | словно делаешь укол себе в вену,... |
| Like we never left. | Словно мы никогда не уезжали. |
| Like, cinnamon toast. | Словно гренки с корицей. |
| Like she was obsessed. | Словно она была одержима. |
| Like I heard this sound. | Словно я получаю эту силу. |
| Like getting shanked in prison. | Словно тебя измудохали в тюрьме. |
| Like you have to choose. | Словно тебе пришлось выбирать. |
| Like it was grown. | Словно оно было выращено. |
| Like it doesn't matter. | Словно это не имеет значения. |
| Like steel wrapped in silk. | Словно сталь, задрапированная в шелка. |