It's like 3 different people live there. |
Словно, там живет три разных человека. |
lt sounds like you don't believe. |
Потому что это звучит так, словно ты не веришь |
It was like... you recoiled. |
Это было так... словно ты отпрянула. |
The man goes over to Europe and is treated like the King of England. |
Он приезжает в Европу, и его обхаживают, словно бы монаршую особу. |
I feel like I just went ten rounds with Joe Louis. |
Я чувствую себя так, словно провел десять раундов с Джо Луисом. |
It's like random chat, only in the real world. |
Словно "случайный чат", только в реале. |
It's like watching someone fall down a flight of stairs slowly. |
Словно смотришь, как кто-то медленно падает с лестницы. |
That's like shooting a B.B. gun at a freight train, Doc. |
Это словно стрельба из ружья по грузовому поезду, Док. |
They're all peaked, like we're plugged into some magnetic field. |
Они все на пике, словно мы попали в магнитное поле. |
It was just, like, over before it even started. |
Словно всё закончилось прежде, чем начаться. |
Almost like some visitation if you believe in such things. |
Это словно потустороннее явление, если вы верите в такое. |
It's almost like serving aboard a starship. |
Это словно служить на борту звездолёта. |
It's like they've all been programmed to be happy here. |
Словно они все были запрограммированы быть счастливыми. |
In a playful way but, none the less, like the young buck competition. |
Играючи, но тем не менее, словно молодые жеребцы. |
It's like we're brother and sister. |
Словно мы с тобой брат и сестра. |
It was like I was swimming through a flabby-armed spanking machine. |
Я словно плыл через дряблорукую машину для порки. |
They walk around the station like they own the place. |
Они разгуливают по станции, словно у себя дома. |
He coddled that dog like it was his own kid. |
Он баловал этого пса, словно это был его ребенок. |
She wants me to cover it up and go on like nothing ever happened. |
Она хочет, чтобы я все скрыл и жил, словно ничего не случилось. |
Berserkers battled like raging beasts, destroying everything in their path. |
Берсеркеры сражались словно свирепые звери, уничтожая всё на своем пути. |
He said he felt like somebody took away his oxygen. |
Он сказал, что ему словно перекрыли кислород. |
I realize how that sounds like you just won the world's worst game show. |
Понимаю, звучит, словно ты выиграла в худшем мировом шоу. |
You're looking at me like I'm some kind of zoo animal. |
Ты смотришь на меня так, словно я какая-нибудь зверушка из зоопарка. |
Sounds like you're enjoying yourself. |
Звучит так, словно вы испытываете удовольствие. |
Christopher will act like he's the man of the house. |
Кристофер будет вести себя так, словно он в доме хозяин. |