It's, like, a family legacy. |
Это словно семейная традиция. |
It was like looking back at a younger me. |
Словно увидел себя из прошлого. |
My mouth feels like an attack from the hounds of hell. |
Словно во рту адские гончие. |
You know, like he was gutted inside. |
Словно его разрывало изнутри. |
No, you are like Jon Bon Jovi. |
Ты словно Джон Бон Джови. |
The cardinals are falling like flies. |
Кардиналы падают словно мертвые мухи |
It's like someone was protecting you. |
Словно тебя кто-то защищал. |
I feel like I've been hit by a truck. |
По мне словно грузовик проехался. |
Well, it feels like something's been... |
Это такое чувство, словно... |
It feels like something's been stolen from you. |
Словно у тебя что-то украли. |
You know, like I'm afraid to move. |
Словно я боюсь пошевелиться. |
(Whispers): It's like it never happened. |
Словно ничего этого не было. |
But it was like he was ready for me. |
Но он словно ждал меня. |
I feel like I walked into a propeller. |
Я словно прошла через пропеллер. |
It was like he was taunting me. |
Он словно дразнил меня. |
It's like learning to walk all over again. |
Словно заново научился ходить. |
It's like we're in Hell or something. |
Мы словно в ад угодили. |
It's like I was here yesterday. |
Я тут словно вчера был. |
It's like you read my mind. |
Ты словно читаешь мои мысли. |
She was smiling like an angel. |
Улыбалась, словно ангел... |
It would be like it never existed. |
Словно и не было? |
It was like it was calling to me. |
Словно это призывало меня. |
It's like ice around my heart |
Словно лед покрыл мое сердце |
I mean, it was like he was on a mission. |
Словно он был на задании. |
I feel like someone's walking over my grave. |
Словно, восстала из могилы. |