Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Словно

Примеры в контексте "Like - Словно"

Примеры: Like - Словно
Just lying in bed... like nothing ever happened. Подниму веки - а она в кровати, словно и не исчезала.
It's like you're going far away. Вы словно отправляетесь в дальний путь.
I mean... they act like I'm some sort of klutz. В смысле... они ведут себя, словно я своего рода недотепа.
It looks exactly like the Virgin Mary holding a Les Paul. Выглядит так, словно Дева Мария держит электрогитару.
It's like cooking a banquet three times a day. Это словно банкет готовить три раза в день.
It goes back and forth like airwaves. Туда и обратно, словно порыв ветра.
It tasted like you threw in a shot put. У неё такой вкус, словно ты положил туда наркоты.
But I feel like it reads that she's trying to be... Но это выглядит так, словно она просто пытается им быть...
Having a child - it's like the essence of your soul is reflected back at you. Иметь ребёнка это словно самая суть твоей души отражается на тебя.
I feel like I'm in a Richard Curtis film. Я словно в фильме Ричарда Кертиса.
She sounds like she's being murdered. Звучит так, словно её убивают.
It's like lightning in my brain... Это словно всполохи в моей голове.
And the vault is like its own little Fort Knox per Dr. Toussaint's specs. Хранилище тут словно собственный небольшой Форт-Нокс, согласно определению доктора Туссена.
You're talking like it's about someone else. Ты говоришь словно не о себе.
It sounds like Tatiana stole something. Звучит так, словно Татьяна что-то украла.
Don't talk like I'm not standing right in front of you. Не разговаривай со мной так словно я не стою перед тобой.
"Sounds like you guys were up all night watching Good Fellas". Звучит так словно вы ребята, всю ночь смотрели "Крестного отца".
Everybody always acting like they got your back. Все всегда ведут себя так, словно защищают тебя.
It seems like I cut myself. Выглядит так, словно я порезала себя.
Because I remember it like it was just yesterday. Потому что это было словно вчера.
It was meeting her somewhere, like in the first times. Я встречался с ней словно в первый раз.
It was like Venus rising from the sea. Это был словно выход Венеры из моря.
I heard she tastes like pinkberry. Слышал, она расцвела словно сакура.
They're like from a whimsical children's book. Они словно из причудливой детский книжки.
And when you came in, I just felt like she was being erased or something. И когда ты вошла, я почувствовала словно её стерли или типо того.