I feel run-down like maybe something big is coming on. |
Я чувствую истощение, словно должно случиться что-то плохое. |
It's like Debbie's here on earth to bring people to the other side. |
Словно Дебби сошла на землю, чтобы быть проводником в иной мир. |
It's crazy, it's like we can talk about anything. |
Это просто сумасшествие, словно мы можем говорить обо всем, чем угодно. |
You told me it was like the water was boiling. |
Ты рассказывала мне это было словно вода вскипела. |
Still, this place was like my island hideaway. |
Всё же, этот дом был словно моим островком уединения. |
Because it's like we're monks doing something forbidden. |
Потому что, мы будем словно монахи, занимающиеся чем-то запретным. |
It's like you give off a scent. |
Словно ты запах какой-то особенный источаешь. |
Feels too much like homework or a test. |
Для них она словно домашнее задание, или экзамен. |
I feel like I'm in a James Bond movie directed by Fellini. |
Я словно Джеймс Бонд в фильме Феллини. |
They're like having a pair of louis vuitton bags. |
Они словно две сумки от Луи Вюиттона. |
This is like the march on Washington, but for a singing show. |
Это словно "Марш на Вашингтон", только на конкурсе пения. |
It'll seem more like ten years. |
Они будут тянуться словно десять лет. |
like anything could happen and it probably will. |
Словно может случиться всё, что угодно, и... так оно, возможно, и будет. |
You make it sound like we're an old married couple. |
Ты так говоришь, словно мы - женаты. |
It's like nothing I try gets her off my mind. |
Словно я ничего и не делал чтоб выкинуть её из головы. |
It felt like I was back in that hallway. |
Словно я вновь в том коридоре. |
You sound like you're selling mouthwash. |
Звучит так, словно ты рекламируешь освежитель дыхания. |
Compose the salad like you were painting a picture. |
Составляй салат так, словно ты рисуешь. |
This kid Brendan Harris come in the store, like he was expecting to see her. |
Этот парень Брендан Харрис зашел в магазин, словно хотел увидеть ее. |
It sounds like no one's ever found the fifth cache. |
Звучит так, словно еще никто не смог найти пятый тайник. |
It divides Egypt and Jordan like the tip of a blade. |
Он разделяет Египт и Иорданию словно клинок. |
It was like... something out of a dream. |
Я словно... попал в сон. |
If you lose your purpose, it's like you're broken. |
Если ты потерял свое предназначение, ты словно сломан. |
It's like somebody pulled the plug. |
Похоже на то, что нас словно вырубили. |
Then he leans into the car like he's looking for something, then he looks back to Curtis. |
Потом тянется в машину, словно что-то ищет, потом оглядывается на Кертиса. |