| I feel run-down like maybe something big is coming on. | Я чувствую истощение, словно должно случиться что-то плохое. |
| It's like Debbie's here on earth to bring people to the other side. | Словно Дебби сошла на землю, чтобы быть проводником в иной мир. |
| It's crazy, it's like we can talk about anything. | Это просто сумасшествие, словно мы можем говорить обо всем, чем угодно. |
| You told me it was like the water was boiling. | Ты рассказывала мне это было словно вода вскипела. |
| Still, this place was like my island hideaway. | Всё же, этот дом был словно моим островком уединения. |
| Because it's like we're monks doing something forbidden. | Потому что, мы будем словно монахи, занимающиеся чем-то запретным. |
| It's like you give off a scent. | Словно ты запах какой-то особенный источаешь. |
| Feels too much like homework or a test. | Для них она словно домашнее задание, или экзамен. |
| I feel like I'm in a James Bond movie directed by Fellini. | Я словно Джеймс Бонд в фильме Феллини. |
| They're like having a pair of louis vuitton bags. | Они словно две сумки от Луи Вюиттона. |
| This is like the march on Washington, but for a singing show. | Это словно "Марш на Вашингтон", только на конкурсе пения. |
| It'll seem more like ten years. | Они будут тянуться словно десять лет. |
| like anything could happen and it probably will. | Словно может случиться всё, что угодно, и... так оно, возможно, и будет. |
| You make it sound like we're an old married couple. | Ты так говоришь, словно мы - женаты. |
| It's like nothing I try gets her off my mind. | Словно я ничего и не делал чтоб выкинуть её из головы. |
| It felt like I was back in that hallway. | Словно я вновь в том коридоре. |
| You sound like you're selling mouthwash. | Звучит так, словно ты рекламируешь освежитель дыхания. |
| Compose the salad like you were painting a picture. | Составляй салат так, словно ты рисуешь. |
| This kid Brendan Harris come in the store, like he was expecting to see her. | Этот парень Брендан Харрис зашел в магазин, словно хотел увидеть ее. |
| It sounds like no one's ever found the fifth cache. | Звучит так, словно еще никто не смог найти пятый тайник. |
| It divides Egypt and Jordan like the tip of a blade. | Он разделяет Египт и Иорданию словно клинок. |
| It was like... something out of a dream. | Я словно... попал в сон. |
| If you lose your purpose, it's like you're broken. | Если ты потерял свое предназначение, ты словно сломан. |
| It's like somebody pulled the plug. | Похоже на то, что нас словно вырубили. |
| Then he leans into the car like he's looking for something, then he looks back to Curtis. | Потом тянется в машину, словно что-то ищет, потом оглядывается на Кертиса. |