Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Словно

Примеры в контексте "Like - Словно"

Примеры: Like - Словно
"She's Like the Wind" has been stuck in my brain for about 40 hours. "Она словно ветер" застряла в моей голове где-то на 40 часов.
Like you didn't tell me everything. Так, словно не рассказал мне всего
'Like someone in there's blowing on my fingers.' "Словно кто-то дует на мои пальцы."
Like the laws of gravity don't apply to you! Словно законы гравитации не для тебя!
Like Prof. Sohn's Parallel Theory, the parallels between you and Judge Han are too uncanny Словно Теория Параллельной жизни профессора Сона... Параллели между вами и судьёй Ханом просто невероятны.
Like you're working against me. ты словно бы работаешь против меня.
Like when you think there's one more stair, But there isn't. Словно ты думаешь, что в лестнице есть еще одна ступенька, но ее нет.
Like you ran into a giant wooden wall? Словно ты с разбегу ударился об огромную деревянную стену?
Jenna, you ripped through our lives Like the passing of the wind "Дженна, ты пронеслась сквозь наши жизни словно дуновение ветра..."
Like I'm some chimp in a cage he can poke to see if he gets a reaction. Словно я шимпанзе в клетке, и он может потыкать меня полкой и понаблюдать за реакцией.
Like one thing goes and then another. Словно ты просто бил мячом об стену.
Like the entire universe coursing through you Словно вся Вселенная проходит сквозь тебя.
Just she and I together Like it was meant to be Только я и она вместе, словно так было предначертано.
Like you just made a game but you really put everything into it. Словно ты просто сделал игру, но ты вложил в нее все.
Like the very essence...,.. "Словно сама сущность преданности..."
Like half in, half out. Словно, наполовину один, наполовину другой.
Like cucumber lemonade... or cucumber spa water. Словно огуречный лимонад... или лимонад с огурцами.
No, he handed it to the bouncer Like it had female cooties. Нет, передал вышибалам, с таким отвращением, словно там были вши.
Like the breeze of the season caught in your palm Словно дыхание новой весны... Они у тебя на ладони...
Like the years didn't go racing past, after all! Словно в конце концов и не было тех лет, что пронеслись мимо!
"Like the sun had shone down on me, baby." "Словно меня озарило солнце, малышка".
IT SEEMED LIKE AS IF I SHOULD STAY THERE FOR EVER. Словно должна была остаться там навсегда.
Like, she's a very important person in your life, possibly the most important. Словно она очень важный человек в твоей жизни, если не сказать самый важный.
It's - Like, as soon as you're 50, you're a candidate. Словно... если тебе уже 50, то всё, ты кандидат.
IT'S LIKE I KILLED HIM MYSELF. Я словно убил его своими руками.