| I feel like we're Blaine and the Pips. | ћы словно "Ѕлейн и птенчики". |
| Got to 30, it was like I was standing in a wind tunnel. | К 30 годам я словно стоял в аэродинамической трубе. |
| But, you know, it keeps us from pretending like my mom has no problems with drugs or alcohol. | Но, знаешь, это не дает притворяться, словно у моей мамы нет проблем с наркотиками или алкоголем. |
| I'm filthy, like an old shoe. | я грязный, словно старый ботинок. |
| O, patience, above its pouring out of me like the sea. | О, воля божья, из меня течёт словно море. |
| So it's our second anniversary and there is Frank cradling this unwrapped brown box like it is the Ark of the Covenant. | Представьте, наша вторая годовщина, и Фрэнк прижимает к себе эту коричневую коробку, словно это реликвия. |
| And - and then it was like, the chicken and the egg. | И это было словно яйцо и курица. |
| When I look in the mirror, it's like another... person is staring back at me, and I'm... | Когда я смотрю в зеркало, это словно другой человек таращится на меня, и я... |
| When she got cancer, it was like the floor fell from underneath. | Когда у неё нашли рак, у меня словно земля из-под ног ушла. |
| Your sister was just telling me that people are treating you guys like you don't got a lick of sense. | Твоя сестра рассказала, что все ведут себя с вами так, словно вы ничего не понимаете. |
| New York - The selection of Sarah Palin as John McCain's running mate hit the United States like an electric storm. | Нью-Йорк - Выбор Сары Пэйлин вице-президентом Джона Маккейна поразил Соединенные Штаты, словно удар молнии. |
| Lanois says of it, It has tension and builds like one of those great Roy Orbison songs, where every section is unique and never repeats. | Лануа говорит об этом: «... это словно одна из тех великих песен Роя Орбисона, где каждый раздел является уникальным и никогда не повторяется. |
| I know sometimes I act like you get on my nerves, but secretly I think it's quite funny. | Знаю, иногда я веду себя так, словно ты меня бесишь, но в душе мне довольно смешно. |
| I hadn't seen him for, like, a year, and then he shows up out of nowhere. | Я не видела его около года, и потом он появляется словно из ниоткуда. |
| Everything about her, it just seemed like she was wearing a mask. | Всё в ней словно говорит, что она прячется под маской. |
| Why are you talking to me like I've done something wrong? | Почему вы говорите во мной так, словно я совершил что-то плохое? |
| I feel like when we're together, we're in a little bubble, you know, just floating above the ground. | Я чувствую, когда мы вместе, то словно находимся в маленьком пузыре, который парит над землёй. |
| But Interscope went into it like they really wanted to know what I wanted. | Но Interscope повели себя так, словно им действительно интересно то, что я хочу делать. |
| While the 'View Available Networks' or VAN feature sounds like it could be complex and a whole new kind of virtual network, it isn't. | Хотя функция 'Просмотр доступных сетей' или сокращенно VAN звучит так, словно это сложный и абсолютно новый тип виртуальной сети, на самом деле это не так. |
| Beats are for dancing and your heart pumping, but when you stroke stringed instruments, it's like your nerves vibrating. | Биты - это для танцев и ваше сердце колотится, но когда вы прикасаетесь к струнам, ваши нервы словно вибрируют. |
| Sounds like you have a lot of experience. | Звучит, словно у тебя было много опыта |
| I would never want to feel like we are replacing Chester. | Я бы никогда не хотел ощутить, словно мы заменяем Честера.» |
| A few weeks later, OK Computer appeared like Banquo's ghost to warn: No, things can only get worse. | Несколько недель спустя ОК Computer явился, словно призрак Банко, предостерегая: "Нет, положение будет только ухудшаться"». |
| Sometimes, when you're struggling in your marriage or with your kid, it feels like life or death. | Порой, когда ты имеешь проблемы в браке или с детьми, чувствуется словно жизнь или смерть. |
| I didn't feel like, you know, you were really into it. | Я не чувствовал себя словно, ты знаешь, ты была действительно в этом. |