| It's like I woke up in some strange land. | Словно я... проснулся в каком-то странном месте. |
| It was like I already loved her. | Мне показалось... словно я уже любил её. |
| And sometimes I can feel her so close, like she's all around me. | Иногда я чувствую её так близко, словно она повсюду. |
| She's so, like, Disney Channel. | Она такая... словно для диснеевской малышни. |
| I feel like I can breathe again for the first time in weeks. | Чувствую себя так, словно могу вздохнуть первый раз за несколько недель. |
| It made it sound like her own brother thinks she did it. | Это прозвучало так, словно ее родной брат, думает что она сделала это. |
| It's like I'm dating Eddie Cibrian. | Словно я встречаюсь с Эдди Сибрианом. |
| I was, like, way above, and then I came back. | Я словно парила под потолком, а потом вернулась. |
| Smells like somebody had a barbecue. | Пахнет, словно тут гриль делали. |
| See, objects attract one another like magnets. | Понимаешь, Предметы притягиваются друг к другу словно магниты. |
| Every time you use that key, it's like alarms going off. | Каждый раз, когда ты используешь ключ, это словно сирена. |
| Peter, this is like you suddenly becoming a Red Sox fan. | Питер, это словно если бы ты вдруг стал фанатом Ред Сокс. |
| ! His car runs like it's on jet fuel. | Его машина летает, словно на самолетном топливе. |
| I too preserve your letters like treasure. | Я тоже храню ваши письма, словно сокровища. |
| It's like somebody hit "delete" in my brain. | Словно кто-то "стёр" мою память. |
| The world, it's, like, wide open to us. | Словно весь мир открыт для нас. |
| She was hiding in a closet, under the gym, scratching at the door with her fingernails like some kind of animal. | Она пряталась в кладовке, под спортзалом, царапая дверь ногтями словно какое-то животное. |
| You were like my very own living doll. | Ты была, словно моя собственная маленькая кукла. |
| We'll pass through like shadows, and when we die... | Промелькнём словно тени, а когда умрём... |
| He'll live like there's no tomorrow. | Он... будет жить так, словно будущего нет. |
| Sounds like you made a mistake. | Звучит так, словно ты совершила ошибку. |
| You're acting like you're guilty of something. | Ты ведешь себя так, словно в чем то виноват. |
| I feel like I'm in someone else's body. | Я ощущаю себя словно в чужом теле. |
| It... it'd be like going from standard definition to high-def. | Вы словно перейдёте от стандартного к высокому разрешению. |
| You just sound a lot like one of our friends. | Твой голос словно как у нашей подруги. |