| We live like shadows in a world of make-believe. | Мы словно тени в зазеркалье... |
| It's like two completely different sheep. | Словно две совершенно разные овцы. |
| It's like looking in a funhouse mirror. | Словно смотрюсь в кривое зеркало. |
| And she's like a-a fairy angel. | А она словно прекрасный ангел. |
| It seems like we intend to attack. | Словно мы намереваемся нападать. |
| It's like moving into a museum. | Мы словно переезжаем в музей. |
| Almost like he was trying to protect me. | Он словно хотел меня защитить. |
| And, like, phones don't exist? | Словно, телефонов не существует? |
| The singer's children are growing up like savages. | Дети певицы воспитываются словно дикари. |
| It's like Amsterdam down there. | Словно тут Амстердам какой-то. |
| It's like running a double marathon. | Это словно бежать двойной марафон. |
| It's like you're running for the both of you. | Словно бегаешь за вас двоих. |
| It always seems to me like yesterday. | А для меня словно вчера. |
| It was like she was in a trance. | Она словно в трансе. |
| It's like he refuses to text me back. | Он словно отказывается отвечать мне. |
| Don't act like you can see through children's feelings. | словно можешь видеть детские чувства! |
| It would be like waltzing with a poker. | Это словно вальсировать с кочергой. |
| It was like hell on Earth. | Словно ад на Земле. |
| It's like we're living in the '50s here. | Словно мы живем в 50-х. |
| You're like you were sent from heaven. | Вас словно сами небеса прислали. |
| I feel like I'm standing on a cloud. | Словно парю в облаках. |
| I feel like I'm being thrown away. | Меня словно выбросили за ненадобностью. |
| It was like Tommy was possessed or something. | Словно в Томми вселился дьявол... |
| It's like we're proper doctors. | Мы, словно нормальные доктора. |
| It's like Gandalf is staring right at me. | Словно Гендальф пялится на меня. |