| Like some kind of nightmare fairy. | Словно какая-то кошмарная фея. |
| Like you're in a hospice. | Словно ты в больнице. |
| Like you were on a reality show. | Словно находились на реалити-шоу. |
| Like the biggest firework display ever. | Словно показали большой фейерверк. |
| Like it doesn't belong to me anymore. | Словно оно больше не мое. |
| Like being nibbled to death by cats. | Словно быть заклеванным кошками. |
| Like, frozen in time. | Словно застыли во времени. |
| Like I'm finally over her... | Словно я наконец-то её забыл. |
| Like an automaton robot? | Словно ты - автомат-робот? |
| Like hell we are. | Мы словно в аду. |
| Like it's my birthday. | Словно это мой день рождения. |
| Like the weakest little antelope. | Словно слабая маленькая антилопа. |
| Like every day was Christmas. | Словно каждый день Рождество. |
| Like doing a puzzle. | Это же словно паззл собирать. |
| Like going to sleep forever. | Это словно навсегда заснуть. |
| Like it was just a house. | Словно это был только дом. |
| Like I get this effect. | Словно я получаю эту силу. |
| Like I can smell him. | Словно до сих пор его чую. |
| Like we were never here. | Словно нас здесь никогда не было. |
| Like he had keys. | Словно у него были ключи. |
| Like hell on Earth in here. | Здёсь словно Рай на Зёмлё. |
| Like we never even existed. | Словно мы даже не существовали. |
| Like an ancient Greek athlete. | Словно у древнегреческого атлета. |
| Like CIA plays to win. | Словно ЦРУ играет на победу. |
| Like being a deep-sea diver. | словно ты под водой. |