Man, it's like our lives are finally starting. |
Чувак, это словно мы наконец начали жить. |
We just crawl around this Earth like ants and then we die. |
Мы просто ползаем по Земле, словно муравьи, а затем умираем. |
Eyes ablaze, fangs like daggers. |
Глаза горят, клыки - словно кинжалы. |
Doesn't sound like Olena was very happy with Mr. Prentice. |
Звучит так, словно Елена не была счастлива с Мистером Прэнтисом. |
I'll continue like you're both listening to me. |
Я продолжу, словно вы оба меня слушаете. |
I feel like I'm in a dream. |
Я чувстую, словно я сплю. |
You've become like family to me. |
Вы стали для меня словно членом семьи. |
I thought you were like father and son. |
Я думала, вы словно отец и сын. |
It's burned... like coal. |
Оно поджарилось... словно в печи. |
He - he turns his head like he sees something or someone. |
Он повернул голову, словно увидел что-то или кого-то. |
What are you doing? It's like your parents are coming over. |
Линда, что ты делаешь Словно ждет родителей. |
We will be like footprints in the sand. |
Мы будем, словно следы на песке. |
When I slaughtered the enemy, pleasure ran through my body, like an electrical current. |
Когда я убивала врагов, наслаждение, словно, электрический ток, бежало по моему телу. |
Looked like he hadn't been home in weeks. |
Было похоже, словно он не бывал дома неделями. |
Why do you ignore what I say like I'm not even... |
Почему игнорируете всё, что я говорю, словно меня вообще... |
Falkor, it's like the Nothing never was. |
Фалкор, все выглядит так, словно Ничто никогда не было. |
You feel like everybody's looking at you, wondering |
Ты чувствуешь себя так, словно все смотрят на тебя, интересуются |
Sounds like they're preparing for an invasion. |
Выглядит так, словно они готовятся к вторжению. |
And she practically treats me like the gym tramp. |
И она ведет себя со мной, словно я гимнастический отброс. |
Sounds like you're worried about me. |
Звучит так, словно вы волнуетесь за меня. |
You say Japanese word like you Japanese. |
Ты говоришь по-японски так, словно ты японка. |
Don't need to be fightin' over her like pit bulls. |
Не надо драться из-за неё, словно быки на арене. |
It came across water like they were whispering in my ear |
Он доносился по воде, словно они шептали мне в ухо. |
When this came out, it was like I didn't exist. |
С появлением этих карт мой ресторан словно перестал существовать. |
Smiling, like she doesn't belong in the toilet. |
Улыбается, словно её место не в туалете. |