It's like I'm not even there. |
Словно меня тут нет. |
It's like I'm his wife. |
Словно я его жена. |
It's like you're speaking Brazilian. |
Ты словно по-бразильски разговариваешь. |
My body just feels like jelly. |
Мое тело словно студень. |
It's like the flame has a mind of its own! |
Словно у пламени есть разум! |
It was like you were someone else. |
Словно ты был кем-то другим. |
It feels like coming back from somewhere. |
Словно я откуда-то вернулась. |
It's like having a stalker. |
Это словно иметь преследователя. |
He gave me this smile, like... |
И он улыбнулся, словно... |
It was like it didn't exist. |
Словно ее и не было. |
It's like he can't get enough. |
Он словно не может насытиться. |
It's like somebody's tidying this up. |
Выглядит словно кто-то подчищает хвосты. |
It was like he was speaking my life. |
Он словно говорил обо мне. |
It's like bees to honey. |
Словно мед для пчел. |
It's like an underground village. |
Это словно подземная деревня! |
It was like lightning, all around. |
Повсюду словно сверкали молнии. |
I feel like I'm in a Bruckheimer movie. |
Я словно оказался в боевике. |
This last year, what it was like... |
Прошлый год был, словно... |
It's like it's trapped. |
Словно он в ловушке. |
Wasn't like we could pop down the shops. |
Мы словно ходили в магазины... |
I mean, they're like buildings with wings. |
Словно здание с крыльями. |
It's like he's a different dude. |
Он словно стал другим парнем. |
It's like he's her backup plan. |
Словно он ее запасной план. |
And yet, it's like walking through mud. |
Я словно иду по грязи. |
It's like I can't trust anyone anymore. |
Словно никому уже нельзя доверять. |