| In ten years, I don't want to see Harry Woolf wandering around like Nipper after Ronnie Biggs. | Я не хочу увидеть через десять лет как Гарри Вульф Тут блуждает, словно Ниппер за Ронни Биггсом. Он слишком хорош для этого. |
| But not only that, they see it, feel like we know. | И когда я смотрю на него, то чувствую, словно, мы всегда знали друг друга. |
| Well, it seems like somebody's been sabotaging the refrigeration unit on these storage containers. | Выглядит, словно кто-то устроил диверсию в работе холодильной камеры по этим контейнерам. |
| I feel like I'm up to here. | Я чувствую, словно я где-то здесь. |
| All three of them were like dogs on heat round Amy. | Все трое крутились возле Эми, словно голодные собаки. |
| Look at Ricky Schwartz walking around like he's the bomb dot-com. | Взгляни на Рики Шварца, ходит, словно он звезда. |
| You guys are like Charlie's angels. | Вы, девочки, словно ангелы Чарли. |
| Ever since then, he's been acting like he's actually trying to get me fired. | Но даже после этого, он действует так, словно и правда пытается меня уволить. |
| Luke, you played the piano like an angel. | Люк, ты играл на пианино, словно ангел. |
| They're like headless chickens without you. | Они словно безголовые цыплята без вас. |
| She was admiring you like you were a Botticelli. | Она любовалась тобой словно полотном Ботичелли. |
| He sits the throne like he was born to it. | Восседает так, словно был рожден для трона. |
| As a straight numbers game, most addicts end up like Daycia. | Словно играя в лотерею, большинство заканчивают также, как Дэйша. |
| It's almost like he wants us to find her. | Такое ощущение, что он словно хочет, чтобы мы ее нашли. |
| I guess you wanted me to feel like there was something still normal. | Я полагаю, что ты хотел, чтобы я чувствовал себя так, словно все в порядке. |
| Within hours we were fighting like jackals for his corpse, | Уже через несколько часов мы, словно шакалы, начали драться за его тело. |
| It was like he could read your thoughts. | Он словно мог читать ваши мысли. |
| It was like I finally fell in love for real. | Я словно в первый раз влюбилась по-настоящему. |
| They just have so much power over me, like they control my life. | Просто они имеют такую власть надо мной, словно они контролируют мою жизнь. |
| I already feel like I'm under the microscope. | Я уже чувствую себя, словно под микроскопом. |
| Well, he-he reached out his hand like he was asking for help. | Ну, он... он протянул руку, словно просил помощи. |
| After the door closed, I felt like the last person on earth. | Когда дверь захлопнулась, я почувствовал, словно остался один в целом мире. |
| I feel like I could solve the world's bigger problems. | Словно я могу разрешить самые тяжкие проблемы этого мира. |
| It's like watching a great old ship go down. | Это словно смотришь на тонущий корабль. |
| But this, this is like being nibbled to death by... | Но все это, словно быть заклеванным... |