| It's kind of like you read my mind, though. | Ты словно мои мысли прочитал. |
| I feel like I'm outside of myself. | Я словно вне своего тела. |
| No, it was like we just met. | Словно мы встретились впервые. |
| It's like he's beyond all that. | Словно он выше всего этого. |
| It's like we're living in this fantasy. | Словно в сказке оказались. |
| that I felt like I've got to... | появилось такое чувство, словно... |
| I feel like I know you. | Я словно знаю вас. |
| It's like getting to talk to a time machine. | Словно с машиной времени говоришь. |
| It's like having Banksy ink you. | Это словно чернила самого Бэнкси. |
| They're like cockroaches, these guys. | Эти ребята словно тараканы. |
| You come like ghosts out of the past. | Вы словно призраки прошлого. |
| It'd be like walking into a mirror. | Это словно войти в зеркало. |
| It's like we boys never existed. | Словно нас никогда не было. |
| Bunchers - sounds like the '70s. | Затея словно из 70-ых. |
| It sounds like you're eulogizing the family dog. | Ты словно любимую собаку хоронишь. |
| It's... it's like we're connected. | Словно... словно мы связаны. |
| They're like tiny grains of sand. | Это словно крошечные песчинки. |
| It's like Clarke is running a different program. | У Кларк словно другая программа. |
| It's like revisiting your childhood. | Словно возвращение в детство. |
| This is almost like an enemy invasion. | Словно враг какой-то страну атакует. |
| It's like I'm invisible. | Меня здесь словно нет. |
| It's like taking a walk through history. | Это словно путешествие по истории. |
| I feel like I'm in a zoo. | Я словно в клетке зоопарка. |
| It's like I've been blind. | Я словно был слеп. |
| it was like you'd found yourself. | Словно ты нашёл себя. |