| Well. You're like Fiddler on the Roof. | Словно "Скрипач на крыше". |
| Poor child, living like an orphan with his aunt Effie. | Бедное дитя - будеть жить словно сирота со своей тетей Эффи. |
| It's like having my little boy back. | Словно мой маленький мальчик вернулся ко мне. |
| It's like Zulu, watching them coming towards us. | Я словно зулус, наблюдающий, как они надвигаются на нас. |
| Unfortunately for us, ghost towns are like Amusement parks for college kids. | К сожалению для нас, города-призраки словно парки развлечений для студентов. |
| Touching you is like having a break in life. | Касаться тебя, словно останавливать момент жизни. |
| Touching you is like burning all the words. | Касаться тебя, словно сжигать все слова. |
| Touching you is like forgiving the whole mankind. | Касаться тебя, словно прощать все человечество. |
| Touching you is like cleaning up the life. | Касаться тебя, словно очищать всю жизнь. |
| We fought like the tiger and the bear. | Мы дрались, словно тигр с медведем. |
| And it sounded like you were underwater and Caleb was laughing in the background. | Звучало так, словно ты была под водой и Калеб смеялся на заднем фоне. |
| The waves ripple out like when you throw a stone into water. | Сигнал расходится волнами, словно кто-то бросил камень в воду. |
| Because it looked like you were trying to eat his face. | А выглядело это так, словно ты пыталась сожрать его лицо. |
| I felt like I was shoveling snow in a blizzard. | Я словно снег разгребал лопатой в метель. |
| It's like being in a long, dark tunnel. | Это словно находиться в длинном темном тоннеле. |
| His eyes were like huge pearls in the darkness. | Его глаза были словно огромные жемчужины в темноте. |
| Klaus is acting like we're on his leash. | Мы словно на поводке у Клауса. |
| I will not see my daughter handed over like the spoils of some war. | Я не позволю передавать свою дочь словно трофей в какой-то войне. |
| It seems like you came home because you thought you were in trouble. | Всё выглядит так, словно ты вернулся, потому что у тебя проблемы. |
| It sounded like you fell down the stairs. | Звук был такой словно ты свалился с лестницы. |
| It's like they've been ripped off her body. | Это выглядит так, словно их сдирали с ее тела. |
| I can't believe we've all been sitting here like zombies. | Не могу поверить, что мы все сидим здесь словно зомби. |
| Clark was acting like he was exposed to red kryptonite. | Кларк действовал так, словно он был под красным криптонитом. |
| These teenagers live their lives like nothing bad is ever going to happen to them. | Эти подростки живут так, словно ничего плохого с ними никогда не случится. |
| You guys act like she has control over this. | Вы говорите так, словно она может это контролировать. |