Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Словно

Примеры в контексте "Like - Словно"

Примеры: Like - Словно
Well. You're like Fiddler on the Roof. Словно "Скрипач на крыше".
Poor child, living like an orphan with his aunt Effie. Бедное дитя - будеть жить словно сирота со своей тетей Эффи.
It's like having my little boy back. Словно мой маленький мальчик вернулся ко мне.
It's like Zulu, watching them coming towards us. Я словно зулус, наблюдающий, как они надвигаются на нас.
Unfortunately for us, ghost towns are like Amusement parks for college kids. К сожалению для нас, города-призраки словно парки развлечений для студентов.
Touching you is like having a break in life. Касаться тебя, словно останавливать момент жизни.
Touching you is like burning all the words. Касаться тебя, словно сжигать все слова.
Touching you is like forgiving the whole mankind. Касаться тебя, словно прощать все человечество.
Touching you is like cleaning up the life. Касаться тебя, словно очищать всю жизнь.
We fought like the tiger and the bear. Мы дрались, словно тигр с медведем.
And it sounded like you were underwater and Caleb was laughing in the background. Звучало так, словно ты была под водой и Калеб смеялся на заднем фоне.
The waves ripple out like when you throw a stone into water. Сигнал расходится волнами, словно кто-то бросил камень в воду.
Because it looked like you were trying to eat his face. А выглядело это так, словно ты пыталась сожрать его лицо.
I felt like I was shoveling snow in a blizzard. Я словно снег разгребал лопатой в метель.
It's like being in a long, dark tunnel. Это словно находиться в длинном темном тоннеле.
His eyes were like huge pearls in the darkness. Его глаза были словно огромные жемчужины в темноте.
Klaus is acting like we're on his leash. Мы словно на поводке у Клауса.
I will not see my daughter handed over like the spoils of some war. Я не позволю передавать свою дочь словно трофей в какой-то войне.
It seems like you came home because you thought you were in trouble. Всё выглядит так, словно ты вернулся, потому что у тебя проблемы.
It sounded like you fell down the stairs. Звук был такой словно ты свалился с лестницы.
It's like they've been ripped off her body. Это выглядит так, словно их сдирали с ее тела.
I can't believe we've all been sitting here like zombies. Не могу поверить, что мы все сидим здесь словно зомби.
Clark was acting like he was exposed to red kryptonite. Кларк действовал так, словно он был под красным криптонитом.
These teenagers live their lives like nothing bad is ever going to happen to them. Эти подростки живут так, словно ничего плохого с ними никогда не случится.
You guys act like she has control over this. Вы говорите так, словно она может это контролировать.