| Rural and urban development are interdependent. | Развитие сельских и городских районов носит взаимозависимый характер. |
| Morocco was also involved in regional rural development and micro-projects in Africa. | Марокко также участвует в развитии сельских районов и реализации микропроектов на региональном уровне в Африке. |
| The Doha Round should be concluded to support agriculture, rural development and food security. | Для поддержки сельского хозяйства, развития сельских районов и обеспечения продовольственной безопасности необходимо добиться завершения переговоров в рамках Дохинского раунда. |
| Rural women play a fundamental role in the rural development process. | Женщины, живущие в сельских районах, играют основополагающую роль в процессе развития этих районов. |
| Major constraints include the absence of a gender-sensitive rural development policy in all sectors. | Одним из основных проблемных вопросов является отсутствие государственной политики развития сельских районов, учитывающей гендерные аспекты во всех соответствующих секторах. |
| Actions: Large-scale urbanization demands effective planning to ensure balanced rural-urban development. | Меры: крупномасштабная урбанизация требует эффективного планирования для обеспечения сбалансированного развития сельских и городских районов. |
| The Livelihood projects assist refugees free of charge in development of agriculture. | В рамках проектов по созданию источников существования беженцам оказывается бесплатная помощь в области развития сельскохозяйственных районов. |
| Land and rural development legislation is being enacted. | В настоящее время готовится проект закона о земле и развитии сельских районов. |
| The goal is to encourage comprehensive, differentiated rural development. | Его цель состоит в содействии комплексному развитию сельских районов с применением дифференцированного подхода. |
| Past experience has shown that improved rural infrastructure can enormously benefit rural development. | Из прошлого опыта явствует, что сельская инфраструктура может получать значительную выгоду от развития сельских районов. |
| It is essential to supporting education, health and rural development programmes. | Она совершенно необходима для поддержки программ в области образования, здравоохранения и развития сельских районов. |
| Thus, rural development was a priority. | Таким образом, развитие сельских районов является приоритетной задачей. |
| Successful poverty reduction demands attention to promoting and supporting rural development. | Для успешного сокращения нищеты необходимо уделять внимание поощрению и поддержке развития сельских районов. |
| Housing receives less development assistance, except in areas affected by natural disasters. | На жилищный сектор приходится меньший объем помощи, предоставляемой в целях развития, за исключением районов, пострадавших от стихийных бедствий. |
| Modernization of agriculture and accelerated rural development in low-income countries needed liberalization of international agricultural markets. | Для модернизации сельского хозяйства и ускорения развития сельских районов в странах с низким уровнем дохода необходима либерализация международных рынков сельскохозяйственной продукции. |
| National level NGOs play an increasingly important role in mountain development programmes. | НПО, работающие на национальном уровне, играют все более важную роль в осуществлении программ развития горных районов. |
| Rural energy planning and development will be emphasized as a means of improving rural ecology. | Планирование и развитие деятельности по энергоснабжению сельских районов будут рассматриваться как составная часть усилий по улучшению экологического состояния в этих районах. |
| Rural development has been marginal and ineffectively managed. | Развитие сельских районов было малозаметным, а управление им - неэффективным. |
| The Government makes rural development a priority in pursuing people-centred development. | Правительство сделало развитие сельских районов одним из приоритетов в деле достижения ориентированного на человека развития. |
| Rural development is directly related to agricultural development and food security. | Развитие сельских районов непосредственным образом связано с развитием сельского хозяйства и обеспечением продовольственной безопасности. |
| Through development projects, WFP assistance has supported agriculture and rural development and human resource development. | В рамках проектов развития помощь МПП сосредоточена на таких областях, как сельскохозяйственное развитие, развитие сельских районов и развитие людских ресурсов. |
| Bhutan has a comprehensive programme for road development, airport upgrading, the development and trade of energy resources, rural development, land use planning and tourism development. | Бутан осуществляет комплексную программу дорожного строительства, модернизации аэропортовых сооружений, освоения энергетических ресурсов и развертывания торговли энергоносителями, развития сельских районов, планирования землепользования и развития туризма. |
| The supplementary development programmes in the high plateau and southern regions have helped to foster development throughout the country. | Дополнительные программы развития высокогорных и южных районов также способствовали сбалансированному росту по всей территории страны. |
| Rural development should be an integral part of national and international development policies. | Развитие сельских районов должно быть составной частью национальных и международных программ в области развития. |
| Agriculture was the backbone of Ethiopia's economy, and its development strategy centred on rural and agricultural development. | Главной опорой экономики Эфиопии является сельское хозяйство, и центральное место в стратегии экономического развития страны занимает развитие сельских районов и сельского хозяйства. |