Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
Similarly, rural development has proceeded in an integrated fashion. Схожим образом развитие сельских районов осуществляется на комплексной основе.
During the reporting period, the central and provincial authorities endeavoured to establish some pilot focus zones to act as models for rural development nationwide. За отчетный период центральные и провинциальные органы власти занимались созданием экспериментальных приоритетных зон развития, призванных служить в качестве модели для развития сельских районов по всей стране.
Critical gaps in data limit policy-making regarding nutrition, food security and rural development Серьезнейшие пробелы в имеющихся данных ограничивают возможности разработки стратегии в отношении питания, обеспечения продовольственной безопасности и развития сельских районов
Expansion of adaptation across sectors can also occur through focusing on geographical areas and the vulnerability of specific development plans. Распространение адаптационной деятельности на другие секторы также может осуществляться за счет сосредоточения усилий на решении проблемы уязвимости отдельных географических районов и конкретных планов развития.
This also implies that rural development projects, which are structurally underfunded by donors, must receive the support they deserve. Это также подразумевает, что проекты по развитию сельских районов, которые недостаточно финансируются инвесторами, должны получать надлежащую поддержку.
The United Nations system follows a twin-track approach to addressing short- and long-term challenges to sustainable agriculture and rural development. В процессе решения краткосрочных и долгосрочных задач в области устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов система Организации Объединенных Наций придерживается двуединого подхода.
A representative from the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) gave a special presentation on the challenges of global urban development. Представитель Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) специально остановился на проблемах развития городских районов.
Visit to rural development and food security projects поездка для ознакомления с проектами по развитию сельских районов и обеспечению продовольственной безопасности
The more recent focus on the development of rural Sri Lanka has yielded desirable results. Желаемые результаты принесло уделение в последнее время повышенного внимания развитию сельских районов Шри-Ланки.
For all these results credit can be given to the rural development drive undertaken by the incumbent government. Все высокие результаты обусловлены инициативами действующего правительства по развитию сельских районов.
The large number of integrated rural development projects operated at district level was funded by foreign aid. Большое число комплексных проектов развития сельских районов, осуществляемых на окружном уровне, финансировалось за счет иностранной помощи.
Furthermore, school and hospital construction is part of the rural development programmes of several countries. Кроме того, программы развития сельских районов нескольких стран включают строительство школ и больниц.
Rural development and technological advancement share the same allocation of 9 per cent each. На развитие сельских районов и технический прогресс выделяется по 9 процентов от общего объема средств.
For rural development policies and programmes to succeed, it is crucial that they ensure that the most vulnerable people are protected. Для успешной реализации стратегий и программ развития сельских районов крайне важно, чтобы они обеспечивали защиту наиболее уязвимых групп населения.
Achieving gender equality is essential for accelerating sustainable rural development, especially since women represent a considerable majority of the agricultural workforce. Необходимым фактором ускорения устойчивого развития сельских районов является достижение гендерного равенства, особенно с учетом того, что женщины составляют подавляющее большинство занятой в сельском хозяйстве рабочей силы.
These developments work to counter the numerous challenges mentioned above and promote rural development as a whole. Такая деятельность позволяет противостоять многочисленным упомянутым выше проблемам и в целом содействовать развитию сельских районов.
There is a need to replicate, adapt and scale up initiatives which have proven to be successful in the area of rural development. Нет необходимости воспроизводить, адаптировать и расширять масштаб инициатив, которые доказали свою успешность в сфере развития сельских районов.
It is a tool for promotion of sustainable development of municipalities and regions through rational use of energy and water resources. Она является инструментом поощрения устойчивого развития муниципалитетов и районов за счет рационального использования энергетических и водных ресурсов.
Overall, participants suggested that a rural development strategy needed to be developed in Bulgaria to address processes of land consolidation. В целом участники отметили, что для проведения процесса консолидации земель в Болгарии необходимо разработать стратегию развития сельских районов.
Land fragmentation is a serious threat to rural development. Дробление земель представляет собой серьезную угрозу развитию сельских районов.
NAHRO members shared information regarding use of zoning powers to produce affordable housing and development of special assessment districts to support needed civic improvements. Члены НАХРО обменялись информацией в отношении использования полномочий в области зонирования в интересах создания доступного жилья и развития специальных районов в поддержку необходимых гражданских преобразований.
A healthy and dynamic agriculture is the foundation of rural development, generating strong linkages to other economic sectors. Здоровое и динамичное сельское хозяйство является основой для развития сельских районов, создавая прочные связи с другими экономическими секторами.
Investments in rural infrastructure and in rural health and education are critical to sustainable rural development. Важнейшее значение для устойчивого развития сельских районов имеют инвестиции в сельскую инфраструктуру, а также в здравоохранение и образование в этих районах.
In some countries, actions aimed at indigenous and local communities find further support in the broader rural or regional development context. В некоторых странах меры в интересах общин коренного и местного населения встречают дополнительную поддержку в более широком контексте развития сельских районов или регионов.
Rural infrastructure and support services play a key role in promoting rural development, specifically in the enhancement of agricultural production. Инфраструктура сельских районов и соответствующие вспомогательные услуги играют ключевую роль в содействии развитию таких районов, особенно в расширении масштабов сельскохозяйственного производства.