Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
The Government's recent emphasis on rural development should help to extend the benefits of economic growth to a greater percentage of the population. Тот факт, что правительство в последнее время делает упор на развитии сельских районов, должен способствовать распространению благ, связанных с экономическим ростом, на более широкие слои населения.
It provides for, among other things, the stimulation of rural development in opium-producing areas as another key element of the opium-elimination strategy. Она предусматривает, среди прочего, стимулирование развития сельских районов в областях, производящих опиум как еще один ключевой элемент стратегии по ликвидации опиума.
In each of the selected globally significant protected areas, COMPACT addresses sustainable development by responding directly to funding proposals submitted by local non-governmental organizations, community-based organizations and indigenous groups. В каждом из охваченных программой важных в глобальном отношении охраняемых районов программа КОМПАКТ обеспечивает решение проблем устойчивого развития посредством прямого реагирования на представляемые местными неправительственными организациями, общинными организациями и группами коренного населения предложения в отношении финансирования.
The third five-year plan (1971-1976) continued the previous emphasis on secondary education, with a change of orientation in 1975 towards indigenization and rural development. В третьем пятилетнем плане (1971-1976 годы) основное внимание также уделялось среднему образованию, но в 1975 году произошла смена ориентации на более полный учет нужд коренного населения и интересов развития сельских районов страны.
Ms. Schöpp-Schilling asked if the Government planned to continue the solar energy project and the various other commendable rural development programmes it had initiated in relation to article 14. Г-жа Шёпп-Шиллинг задает вопрос, планирует ли правительство продолжать проект по использованию солнечной энергии, а также осуществление в других областях различных программ развития сельских районов, начатых им в связи со статьей 14 и заслуживающих всяческого одобрения.
The commission has proposed a draft programme for rehabilitation and reconstruction amounting to US$ 42 million that correctly emphasizes agriculture and rural development. Эта комиссия предложила проект программы восстановления и реконструкции на сумму 42 млн. долл. США, в котором верно акцентируется внимание на развитии сельскохозяйственного сектора и сельских районов.
Various rural development projects and programmes are currently being implemented, including: В настоящее время уже проводятся следующие проекты Программы по развитию сельских районов:
Investments in solar energy research and development can make the inhabitants of arid drylands exporters of solar energy. В результате осуществления инвестиций на цели проведения исследований и разработок, касающихся солнечной энергии, жители засушливых районов с аридным климатом могут стать экспортерами этой энергии.
More intensive and diversified development of rural areas; более активное и многоплановое развитие сельских районов;
There is a need to adopt a holistic approach that integrates rural development with conservation and environmental planning, laying emphasis on acceptable and affordable techniques. Необходимо взять на вооружение такой комплексный подход, который сочетает развитие сельских районов с природоохранным и экологическим планированием, делая акцент на использовании приемлемых и доступных методов.
It has also documented a wide array of successful practices in science and technology, urban management, poverty alleviation measures, sustainable agriculture and rural development. В ней также содержатся документы по широкому кругу вопросов, касающихся передового опыта в области развития науки и техники, управления городским хозяйством, борьбы с нищетой, обеспечения рационального ведения сельского хозяйства и развития сельских районов.
For its part, rural development is a key factor if the fight against poverty and extreme poverty is to be successful. Развитие сельских районов, со своей стороны, имеет ключевое значение для успешной борьбы с нищетой и крайней нищетой.
To that end, UNDP concentrates on multi-sectoral area-based development programmes, employment generation, demining, gender issues and institutional capacity-building and training. В этих целях ПРООН сосредоточивает усилия на осуществляемых на уровне районов многосекторальных программах развития, создания рабочих мест, проведения работ по разминированию, обеспечения равенства мужчин и женщин и создания институционального потенциала и подготовки кадров.
In order to secure international assistance in the economic development of areas of return in Croatia, it is important that the Government ensure that its plans are transparent, non-discriminatory and comprehensive. Для мобилизации международной помощи в целях экономического развития районов возвращения в Хорватии важно, чтобы правительство обеспечило транспарентный, недискриминационный и всеобъемлющий характер своих планов.
This information should be incorporated in land-use plans to avoid development in vulnerable flood plains, coastal and fault zones, and other hazardous areas. Эту информацию следует включать в планы землепользования во избежание застройки уязвимых к наводнениям равнинной местности, прибрежных и тектонически неустойчивых зон и других опасных районов.
In the area of housing and urban development, ESCWA participated in a review of urban upgrading activities undertaken by the Welfare Association in January 1999. Что касается жилищного строительства и развития городских районов, ЭСКЗА принимала участие в обзоре деятельности по совершенствованию инфраструктуры городов, который был осуществлен Ассоциацией по вопросам социального обеспечения в январе 1999 года.
UNDP is also continuing its active support for rural and economic development, environmental protection and agricultural production. Кроме того, ПРООН продолжает активно поддерживать мероприятия по развитию сельских районов и развитию экономики, охране окружающей среды и производству сельскохозяйственной продукции.
The formulation of another 11 projects in OIC countries aiming at improving rural and livestock development, forestry and fisheries was completed for eventual consideration by financing institutions. Была завершена разработка еще 11 проектов в странах ОИК, направленных на рационализацию развития сельских районов и скотоводства, лесного хозяйства и рыболовства, и эти проекты будут рассмотрены финансирующими учреждениями.
It establishes the main principles of sustainable regional planning, with special attention to sustainable development of mountain and coastal areas as well as islands. В новом законе определяются основные принципы устойчивого регионального планирования с уделением особого внимания устойчивому развитию горных и прибрежных районов, а также островов.
Dryland development: salinization on irrigated land Развитие засушливых районов: засоление орошаемых земель
(b) Strengthening national machineries and establishing institutional linkages among governmental bodies in various sectors and non-governmental organizations concerned with rural development; Ь) укрепления национальных механизмов и установления организационных связей между государственными органами в различных секторах и неправительственными организациями, занимающимися вопросами развития сельских районов;
This convention should provide a general framework for actions taken with respect to forested areas regarding the conservation and sustainable development of all kinds of forests. Эта конвенция должна обеспечить общие рамки для действий, предпринимаемых в отношении лесных районов, в том что касается охраны и устойчивого развития всех видов лесов.
The rural development investment programme is being carried out with an emphasis on water and environmental sanitation, major and minor roads, electrification and production projects. При осуществлении программы инвестиций на цели развития сельских районов основное внимание уделяется водоснабжению и оздоровлению окружающей среды, автомагистралям и дорогам, электрификации и производительным проектам.
During the same period, the Government has spent more than 9 billion kyats on the development of border areas where poppy is grown. За этот же период правительство затратило 9 млрд. кьятов на развитие приграничных районов, где выращивается опийный мак.
We are proud to say that our achievement of highland development is derived from the initiative of His Majesty King Bhumibol of Thailand. Мы с гордостью заявляем о том, что в основе наших достижений в области развития высокогорных районов лежит инициатива Его Величества короля Таиланда Пумипона.