Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
In Mali, WFP, IFAD and the government signed a Letter of Understanding (LOU) for rural development through asset creation. В Мали ВПП, МФСР и правительство подписали письмо о договоренности (ПОД) относительно развития сельских районов путем создания основных фондов.
The report also presents policy recommendations to enhance the capacity of the national mechanisms in the pilot countries to fast-track partnership projects for rural development. В докладе также представлены программные рекомендации по укреплению потенциала национальных механизмов в странах, где эта инициатива осуществляется на экспериментальной основе, в целях оперативного выявления партнерских проектов в интересах развития сельских районов.
B. Importance of rural development in the pilot countries В. Важное значение развития сельских районов для стран осуществления инициативы на экспериментальной основе
The government is also implementing rural development programmes. Правительство также осуществляет программы развития сельских районов.
Smallholder producers play a major role in rural development. Мелкие производители играют ведущую роль в развитии сельских районов.
Royal Government of Bhutan has developed and implemented rural development policies aimed at poverty reduction and based on decentralization. Королевское правительство Бутана разработало и осуществило ряд программ по развитию сельских районов, организованных по принципу децентрализации и направленных на сокращение масштабов нищеты.
An innovative ability and entrepreneurial skills are essential to taking appropriate advantage of rural development resources and increasing abilities to absorb these resources. Способность к инновациям и навыки предпринимательской деятельности необходимы для надлежащего использования ресурсов в области развития сельских районов и повышения потенциала для освоения таких ресурсов.
This plan has objective of achieving development of rural areas and promote agrarian sector in the country. Этот план преследует цель обеспечить развитие сельских районов и содействовать развитию аграрного сектора в стране.
The new Agrarian Statute stipulates that agrarian reform and rural development are inseparable components of a single process. В новом Аграрном статуте говорится, что аграрная реформа и развитие сельских районов являются неотъемлемыми элементами одного и того же процесса.
In the formulation of poverty reduction strategy papers, rural development has so far received little attention. При разработке документов о стратегии сокращения масштабов нищеты развитию сельских районов уделялось пока что мало внимания.
Improve the implementation and management of rural development and poverty reduction projects совершенствование методов осуществления проектов развития сельских районов и сокращение масштабов нищеты и руководство ими
Coastal and marine ecosystems conservation is being integrated into rural development projects in Indonesia, the Philippines and Viet Nam. Сохранение прибрежных и морских экосистем становится органичной частью проектов по развитию сельских районов во Вьетнаме, Индонезии и на Филиппинах.
We reaffirm the importance of investing in infrastructure for rural development and agriculture. Мы вновь подтверждаем важность инвестирования в инфраструктуру в интересах развития сельских районов и сельского хозяйства.
Gabon has established a national committee for food security and rural development and has enacted legislation for sustainable agriculture and investment in agriculture. В Габоне создан национальный комитет по продовольственной безопасности и развитию сельских районов и приняты законодательные акты, касающиеся вопросов устойчивого развития сельского хозяйства и инвестиций в сельское хозяйство.
Countries in the region, especially in the EU, are already applying a more holistic approach to rural and remote area development. Страны этого региона, особенно страны ЕС, уже применяют более комплексный подход к развитию сельских и отдаленных районов.
It has a mandate to promote the implementation of the Government's strategy on rural development and poverty eradication. Ему поручено содействовать осуществлению стратегии правительства по развитию сельских районов и искоренению нищеты.
Fourthly, we must significantly increase investment in agriculture and rural development so as to make them a viable sector of the economy. В-четвертых, нам необходимо значительно увеличить объем капиталовложений в сельское хозяйство и на цели развития сельских районов, с тем чтобы превратить их в жизнеспособный сектор экономики.
Singapore also plays a part in promoting the conservation and sustainable development of marine areas. Сингапур также играет определенную роль в содействии сохранению и устойчивому развитию морских районов.
It is important for policy for the development of mountain areas to be environmentally, economically and socially sustainable. В рамках политики развития горных районов необходимо уделять внимание экологическим, экономическим и социальным вопросам на устойчивой основе.
A further objective was to define follow-up activities that would test and demonstrate the appropriateness of space technology for sustainable development in mountain areas. Затем необходимо было наметить дальнейшие действия, которые позволили бы на практике испытать космическую технику и доказать целесообразность ее использования в целях устойчивого развития горных районов.
Poor and limited rural infrastructure has a profound impact on communication, access to markets and information, and the development of human capacities. Слабость и ограниченность инфраструктуры сельских районов существенно влияют на уровень коммуникаций, доступ к рынкам и информации, развитие способностей человека.
Ensuring that rural finance supports income-generating activities outside the agriculture sector, including tapping the informal financing sector, could contribute significantly to achieving sustainable rural development. Если добиваться того, чтобы сельское финансирование оказывало поддержку приносящей доход деятельности, выходящей за пределы сельскохозяйственного производственного сектора, включая использование неформального финансирующего сектора, то это обеспечит существенный вклад в достижение устойчивого развития сельских районов.
The need to appropriately design rural development programmes, and then to ensure their effective implementation and monitoring, can hardly be overemphasized. Важность надлежащей разработки программ развития сельских районов, обеспечения их дальнейшего эффективного осуществления и мониторинга невозможно переоценить.
Degraded land has negative effects on agricultural productivity and rural development. Деградация земли влечет негативные последствия для производительности сельского хозяйства и развития сельских районов.
Similarly, the issues of drought and desertification are addressed integrally within the discussion on land, rural development and agriculture. Соответственно вопросы борьбы с засухой и опустыниванием решаются комплексно в контексте обсуждения вопросов, касающихся земельных ресурсов, развития сельских районов и сельского хозяйства.