Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
Mountain Forum is an electronic network that promotes and advocates global action towards equitable and ecologically sustainable mountain development. Форум горных районов представляет собой электронную сеть, поощряющую и поддерживающую глобальные действия по обеспечению справедливого и экологически устойчивого развития горных районов.
The agreement covers projects for the development of rural areas and refugee camps. Это соглашение включает в себя проекты развития сельских районов и лагерей беженцев.
Farm afforestation can play an important role in rural development by increasing farm incomes from marginal lands and generating sustainable employment in remote areas. Облесение фермерских земель может играть важную роль в деле развития сельских районов посредством увеличения доходов фермеров от маргинальных земель и обеспечения устойчивой занятости в отдаленных районах.
The negative effects of trade liberalization on rural development can be avoided or minimized through a number of measures. Негативные последствия либерализации торговли для развития сельских районов можно предотвратить или смягчить с помощью ряда мер.
The project on formulating communication, training and information methodology extends the concern for balance in rural development. Проект по разработке методологии, необходимой для обеспечения коммуникации, обучения и проведения информационной работы, осуществляется в соответствии с этой задачей осуществления сбалансированного развития сельских районов.
Coordinated participation and input of civil society groups on sustainable agriculture and rural development координация участия и вклада групп гражданского общества в контексте устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов;
Biotechnology needs to be focused on some key problems within sustainable agriculture and rural development that historically have not been effectively addressed by conventional technologies. Развитие биотехнологии должно быть направлено на реше-ние ряда ключевых проблем устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов, которые с течением времени не удалось эффективно решить при помощи обычных технологий.
During the years 1995-1999, there was a five-year programme of development in the Druze and Circassian sectors. В период 1995-1999 годах осуществлялась пятилетняя программа развития районов, в которых проживают друзы и черкесы.
South-east Estonia programme (agricultural employment, development of marginal areas); программа для юго-восточной Эстонии (занятость в сельском хозяйстве, развитие отчужденных районов);
The budgetary expenditures shall not be subject to income from development of the areas. Бюджетные расходы не будут связаны с доходом от освоения данных районов.
In this respect, a regional reassessment of continued growth of the domestic market through emphasis on rural development was suggested. В этой связи было предложено провести на региональном уровне переоценку дальнейшего роста внутреннего рынка, сделав упор на развитие сельских районов.
Paragraph 43 had referred to special measures to promote the social and economic development of highland regions. Пункт 43 касается конкретных мер по содействию социально-экономическому развитию горных районов.
They can also make the analysis of economic and social development of districts, cities and rural municipalities. Они также могут осуществлять анализ экономического и социального развития районов, городов и сельских волостей.
The Unit's communications efforts and those of its many partners are increasing awareness and support for sustainable mountain development. Предпринимаемые Группой усилия в области коммуникации и соответствующие усилия ее многих партнеров способствуют повышению уровня информированности и расширению масштабов поддержки устойчивого развития горных районов.
Ireland reported that most of the projects that the country funded in health, education, water/sanitation and rural development included population-related elements. Ирландия сообщила, что большинство финансировавшихся этой страной проектов в области здравоохранения, образования, водоснабжения/санитарии и развития сельских районов содержали элементы, связанные с народонаселением.
The invention relates to the development of hard-to-reach regions of the Arctic and Antarctic. Изобретение относится к освоению труднодоступных районов Арктики и Антарктики.
Tremendous progress has been made in generating awareness of the need for sustainable mountain development in Asia. Колоссальный прогресс был достигнут в деле расширения уровня осведомленности о необходимости устойчивого развития горных районов в Азии.
The present section provides examples of partnership projects that have been initiated to promote rural development in Madagascar since July 2004. В настоящем разделе приводятся примеры партнерских проектов, осуществляемых в Мадагаскаре с июля 2004 года в целях содействия развитию сельских районов.
Madagascar and the Dominican Republic established Alliance Madagascar and the Presidential Commission, respectively, as platforms to promote national and global partnerships for rural development. В Мадагаскаре был создан Мадагаскарский союз, и в Доминиканской Республике - Президентская комиссия в качестве платформ для содействия развитию национальных и глобальных партнерств в целях развития сельских районов.
The Alliance needs to be equipped effectively to mobilize partnerships and to conduct reviews periodically on progress and challenges to facilitate partnerships for sustainable rural development. Этот союз необходимо обеспечить эффективными средствами для налаживания партнерских связей и проведения периодических обзоров хода работы и проблем в содействии созданию партнерств в целях устойчивого развития сельских районов.
The concept of sustainable agriculture and rural development offers such an approach. Такой подход обеспечивается концепцией устойчивого ведения сельского хозяйства и развития сельских районов.
Governments should take a cross-sectoral approach to integrating agriculture in rural development frameworks and strategies so as to maximize synergies and improve coherence. Правительствам следует также принять межотраслевой подход к вопросам интеграции сельского хозяйства в основы и стратегии развития сельских районов в целях максимального расширения эффекта взаимодополняемости и повышения согласованности.
It is clearly impossible to resolve issues of agriculture and rural development without dealing in a substantial way with the issue of water. Невозможно решать вопросы ведения сельского хозяйства и развития сельских районов без глубокой проработки вопроса о водных ресурсах.
The balance between displacement from traditional roles and new opportunities determines who wins and who loses from rural development. Выигрыш или проигрыш в результате развития сельских районов зависит от того, насколько традиционные роли соотносятся с новыми возможностями.
These programmes can be directed towards establishing forward and backward linkages with rural development programmes that seek to promote participatory approaches. Эти программы могут быть направлены на налаживание прямых и обратных связей с программами развития сельских районов, целью которых является поощрение подходов, предусматривающих участие населения.