Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
The International Year of Freshwater, 2003, should create opportunities and related initiatives that would further strengthen the commitment to sustainable mountain development. Проведение в 2003 году Международного года пресной воды предоставит возможности и станет поводом для выдвижения соответствующих инициатив по укреплению приверженности делу устойчивого развития горных районов.
It aims at narrowing the development gap between the rural and urban areas. Они ориентированы на сокращение разрыва в развитости сельских и городских районов.
Considerable success had been achieved with sustainable rural development programmes in Bolivia, as well as in Pakistan and Thailand. Существенный успех был достигнут в осуществлении программ устойчивого развития сельских районов в Боливии, а также в Пакистане и Таиланде.
Agriculture statistics is extending its scope to encompass environment and rural development. Расширение охвата сельскохозяйственной статистики на вопросы окружающей среды и развития сельских районов.
Work on new indicators (agro-environmental issues, rural development, agro-tourism etc.). Работа над новыми показателями (агроэкологические вопросы, развитие сельских районов, агротуризм и т.д.).
Definition and measurement of rural development. Определением и измерением развития сельских районов.
Actions are needed to: (a) Revitalize agriculture as the basis for sustainable rural development. Необходимо предпринять действия с целью: а) оживления сельского хозяйства как основы для обеспечения устойчивого развития сельских районов.
Increasing resources for rural development and sustainable agriculture Увеличение объема ресурсов для целей развития сельских районов и обеспечения устойчивости сельского хозяйства
It was also suggested that the Summit develop specific initiatives on sustainable mountain development. Было предложено также разработать на Встрече на высшем уровне конкретные инициативы по устойчивому развитию горных районов.
The planning instrument can be used to narrow the development gap between urban and rural areas. Механизм планирования можно использовать для уменьшения разрыва в развитии городских и сельских районов.
The Workshop's participants addressed the issue of rural development and land consolidation mostly with reference to countries in transition. Участники рабочего совещания рассмотрели вопрос о развитии сельских районов и консолидации земель в увязке, главным образом, со странами с переходной экономикой.
Governments should consider programmes to support the development of full-time employment opportunities for people living in rural areas. Правительствам следует рассмотреть вопрос об организации программ, направленных на расширение возможностей для работы в течение всего рабочего дня для населения сельских районов.
The destruction of communications infrastructures by landslides and heavy flooding negatively affect development conditions in isolated regions, which are experiencing serious economic difficulties. Разрушение коммуникационной инфраструктуры в результате оползней и сильных наводнений создает серьезные препятствия на пути развития районов, доступ к которым отрезан и которые переживают серьезные экономические трудности.
Virtually any good urban development activity somehow finds a niche in it. В ней находит отражение практически любое успешное мероприятие в области развития городских районов.
As Myanmar's economy is based on agriculture, rural development is the priority sector of the national economy. Поскольку экономика Мьянмы базируется на сельском хозяйстве, приоритетным сектором национальной экономики является развитие сельских районов.
It defines objectives for urban and rural development and ensures to national and communal authorities the means necessary to elaborate their normative plans. В нем определены задачи развития городских и сельских районов и обеспечивается предоставление национальным и общинным органам власти средств, необходимых для выработки их нормативных планов.
First, we must think of rural and urban development as interdependent and complementary. Во-первых, мы должны рассматривать развитие сельских и городских районов как взаимозависимый и взаимодополняющий процесс.
The organization also advises on national strategies for rural development, food security and the alleviation of poverty. Кроме того, Организация осуществляет консультирование по вопросам национальных стратегий развития сельских районов, продовольственной безопасности и борьбы с нищетой.
In this regard, the development of rural areas plays an important role. В этой связи важную роль играет развитие сельских районов.
The Chinese Government started to implement the grand strategy for the development of China's west in 2000. В 2000 году правительство Китая приступило к осуществлению глобальной стратегии развития западных районов Китая.
It is also a grand strategy for the development of ethnic areas. Эта глобальная стратегия также ставит своей целью развитие районов проживания этнических меньшинств.
In the context of its global strategy, Luxembourg actively pursues efforts to ensure sustainable and harmonious development for the countryside and urban areas. В рамках своей глобальной стратегии Люксембург предпринимает активные усилия по обеспечению устойчивого и согласованного развития своих сельских и городских районов.
We realize that a sound economy is necessary for the allocation of resources, particularly from mortgage lending institutions for urban development. Мы понимаем, что для выделения ресурсов, особенно со стороны учреждений ипотечного кредита, на цели развития городских районов необходима здоровая экономика.
Fourthly, we are working with grass-roots organizations of civil society in designing housing and urban development policies, programmes and projects. В-четвертых, мы работаем с низовыми организациями гражданского общества в деле разработки политики, программ и проектов в области жилья и развития городских районов.
In addition, the Government is facilitating inter-municipal cooperation for environmental planning and management and for the preparation of urban development strategies. Кроме того, правительство содействует сотрудничеству между различными муниципальными органами в области экологического планирования и управления, а также в деле подготовки стратегии развития городских районов.