| Vietnam agriculture & rural development, water and forestry | Развитие сельского хозяйства и сельских районов, водные ресурсы и лесное хозяйство |
| Adopting the sustainable livelihoods approach for promoting rural development in the ESCWA region | Применение концепции создания экологически устойчивых источников средств к существованию в целях поощрения развития сельских районов в регионе ЭСКЗА |
| Strong ministers in key positions have made important progress on issues such as policing, agriculture and rural development. | Имеющие влияние министры на ключевых должностях добились важных успехов в решении таких вопросов, как охрана порядка, развитие сельского хозяйства и сельских районов. |
| It can have a role to play in bolstering agricultural productivity and fostering rural development and sustainability. | Она может сыграть важную роль в повышении продуктивности сельского хозяйства и стимулировании развития сельских районов и обеспечении его устойчивости. |
| His ideas couple capitalism with social responsibility and have changed the face of rural economic and social development. | Его идеи, объединяющие капитализм с социальной ответственностью, изменили характер экономического и социального развития сельских районов. |
| UNOPS has provided such services to IFAD projects addressing integrated rural development, predominantly in Africa and the Middle East. | ЮНОПС также оказывало подобные услуги проектам МФСР по комплексному развитию сельских районов, в основном в Африке и на Ближнем Востоке. |
| Furthermore, Government responsibility for sanitation is often divided across ministries responsible for water, health and rural development, with no clear lead ministry. | Кроме того, ответственность правительства за вопросы санитарии часто дробится между различными министерствами, отвечающими за водные ресурсы, здравоохранение и развитие сельских районов, в отсутствие конкретного ведущего министерства. |
| To introduce the concept of using space-based technologies for promoting the development of the mountain areas of Andean countries. | Ознакомление с концепцией примене-нения космических технологий для содействия развитию горных районов андских стран. |
| Policymakers can use that information to design alternative development strategies for those areas. | Эта информация позволяет политикам разрабатывать стратегии альтернативного развития для этих районов. |
| The international community should continue to raise awareness of their situation while working to promote social transformation and rural and economic development. | Международное сообщество должно продолжать распространять информацию об их положении, прилагая при этом усилия к осуществлению социальных преобразований и достижению экономического развития, в том числе развития сельских районов. |
| Women's role in agriculture and rural development has increased in some areas as a result of male migration. | В ряде регионов в результате миграции мужчин наблюдается повышение роли женщин в сфере сельскохозяйственного производства и развития сельских районов. |
| Canada also recognizes the important responsibility that we have to Northerners and to the sustainable development and environmental protection of the region. | Канада также признает важную ответственность перед жителями северных районов за обеспечение устойчивого развития и защиту окружающей среды в регионе. |
| Comprehensive rural development was of great importance. | Большое значение имеет комплексное развитие сельских районов. |
| The University of Central Asia is one of the few institutions worldwide that is dedicated specifically to mountain research and development. | Центрально-Азиатский университет является одним из немногих учебных заведений в мире, специально занимающихся вопросами исследования и развития горных районов. |
| The workshop focused on the implications and challenges of climate and political and socio-economic change for the future development of mountain areas. | На практикуме были рассмотрены последствия и задачи, обусловленные изменением климата и политическими и социально-экономическими изменениями, с точки зрения будущего развития горных районов. |
| Agricultural technologies are vital to sustainable rural development, both to increase crop and livestock productivity and to strengthen resilience of agricultural systems. | Сельскохозяйственные технологии имеют чрезвычайно важное значение для устойчивого развития сельских районов с точки зрения как увеличения урожайности культур и продуктивности скота, так и повышения устойчивости сельскохозяйственных систем. |
| There is a direct link between provision of infrastructure and rural development. | Существует прямая зависимость между наличием объектов инфраструктуры и уровнем развития сельских районов. |
| Marine species are threatened by over-fishing, climate change, invasive species, coastal development and pollution. | Морские виды оказываются под угрозой из-за хищнического отлова, изменения климата, уничтожения инвазивными видами, развития прибрежных районов и загрязнения воздуха. |
| The rising cost of food and energy imports remains a primary concern in the context of rural development. | Рост стоимости импортируемого продовольствия и энергоносителей остается важнейшей проблемой в контексте развития сельских районов. |
| Most of these projects do not form part of the NAPs, but of rural development programmes. | В большинстве случаев эти проекты включены не в НПД, а в программы развития сельских районов. |
| Agricultural and rural development in Belarus is not a sectoral task but a nationwide priority. | Развитие сельского хозяйства и сельских районов в Беларуси является не узкоотраслевой задачей, а общегосударственным приоритетом. |
| The private sector can play an important role in increasing agricultural production and promoting rural development. | Частный сектор может играть важную роль в увеличении сельскохозяйственного производства и в содействии развитию сельских районов. |
| They include rural development programmes for mountainous and highland areas of Azerbaijan and Georgia. | Они включают в себя программы развития сельских районов для горных и гористых районов Азербайджана и Грузии. |
| Cultural indicators for identifying priorities on food security and rural development | Использование показателей в области культуры для определения приоритетов в отношении продовольственной безопасности и развития сельских районов |
| The main theme of the third Conference was "Measuring sustainable agriculture indicators", with an emphasis on rural development. | Основной темой третьей Конференции было «Определение и измерение показателей устойчивого развития сельского хозяйства» с уделением основного внимания развитию сельских районов. |