Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
Existing information reveals that women perform their strategic roles in agriculture and rural development under great resource and decision-making constraints. Имеющаяся информация свидетельствует о том, что в области сельского хозяйства и развития сельских районов женщины выполняют стратегические функции, испытывая при этом значительные трудности в плане получения ресурсов и возможностей для принятия решений.
Women in decision-making positions should be the drivers and movers of the new agriculture and rural development agenda. Женщины, занимающие директивные должности, должны выступать в качестве инициаторов и исполнителей новых программ в области сельского хозяйства и развития сельских районов.
At the same time, agriculture and rural development have been largely overlooked as a sector for economic growth. В то же время сельское хозяйство и развитие сельских районов, как сектор, способный обеспечивать экономический рост, в целом оказались отодвинутыми на второй план.
In essence, a core goal of rural development is poverty reduction or eradication. Главной целью развития сельских районов по существу является уменьшение масштабов или ликвидация нищеты.
With regard to addressing the issue of rural development, Bangladesh provides a case in point. В связи с решением вопроса о развитии сельских районов следует привести пример Бангладеш.
Exemplary models of sustainable agriculture, trade and rural development must be scaled up. Необходимо заняться вопросами распространения образцовых моделей устойчивого развития сельского хозяйства, торговли и сельских районов.
Sustainable agriculture and rural development initiative resource facility and online good practice database Информационный ресурс Инициативы по устойчивому развитию сельского хозяйства и сельских районов и интерактивная база данных о передовом опыте
This represents one of the biggest challenges facing the new approach to sustainable agriculture and rural development. В этом заключается одна из главных трудностей на пути применения нового подхода к устойчивому развитию сельского хозяйства и сельских районов.
Zambia agriculture & rural development, environment/natural resources and private sector Развитие сельского хозяйства и сельских районов, экология/ природные ресурсы и частный сектор
Non-governmental organizations have gained greater legitimacy in international processes dealing with agriculture, resource management and rural development. Неправительственные организации стали с полным основанием принимать более широкое участие в международных процессах, касающихся сельского хозяйства, управления ресурсами и развития сельских районов.
Conversely, many country support strategies of African, Caribbean and Pacific countries allocate small percentages to food security and rural development. В отличие от этого во многих стратегиях страновой поддержки стран Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона на цели продовольственной безопасности и развития сельских районов выделяется незначительная доля средств.
Rural communities still lack a voice in policy formulation and decision-making processes relating to sustainable rural development. Сельские общины по-прежнему не принимают участия в процессах формирования политики и принятия решений в том, что касается устойчивого развития сельских районов.
Demand-driven rural development policies and interventions could also facilitate the sustainable use of water, land, forest and fisheries resources and maintain biodiversity. Политика и мероприятия в области развития сельских районов, определяемые спросом, могут также способствовать устойчивому водопользованию, использованию земельных, лесных и рыбных ресурсов и поддержанию биоразнообразия.
Rural development needs to promote an increased adaptive capacity to reduce vulnerability and increase the resilience of rural communities. В рамках развития сельских районов необходимо способствовать укреплению потенциала адаптации в целях снижения уязвимости сельских общин и повышения их устойчивости.
National adaptation plans of action and climate change strategies need to be mainstreamed within rural development strategies. В стратегиях развития сельских районов необходимо уделять основное внимание национальным планам действий по адаптации и стратегиям, касающимся изменения климата.
Drought combined with low economic development is a common scenario in dryland areas. Засуха в сочетании с низким уровнем экономического развития является обычным сценарием для засушливых районов.
The development of dense, mixed-use neighbourhoods saves green spaces and increases energy and transportation efficiencies, while reducing infrastructure and service delivery costs. Создание густонаселенных, функционально смешанных районов проживания позволяет сохранить зеленые насаждения и повысить эффективность использования энергоресурсов и транспорта и сократить расходы на инфраструктуру и оказание услуг.
Bioenergy is being developed in many countries to increase energy security, reduce greenhouse gas emissions and stimulate rural development. Во многих странах идет работа над биологическими энергоносителями, цель которой - повысить энергетическую безопасность, сократить выбросы парниковых газов и стимулировать развитие сельских районов.
Institutional arrangements in Africa have, so far, emphasized traditional approaches to research in agriculture and rural development. Институциональные механизмы в Африке до сегодняшнего дня акцентировали внимание на традиционных подходах к проведению исследований в области сельского хозяйства и развитию сельских районов.
Any successful agricultural and rural development strategy requires investment in small farm agriculture so that subsistence farmers become small-scale entrepreneurs and not migrants to overcrowded cities. Любая успешная стратегия развития сельского хозяйства и сельских районов требует инвестиций в мелкие фермерские хозяйства, с тем чтобы фермеры, ведущие натуральное хозяйство, становились мелкими предпринимателями, а не мигрировали в перенаселенные города.
Rural and agricultural development remains central to the United Nations approach to the eradication of poverty and hunger. Развитие сельских районов и сельского хозяйства сохраняет важнейшее значение для подхода Организации Объединенных Наций к искоренению нищеты и голода.
That is particularly visible in the areas of employment generation, trade and rural and agricultural development. Это особенно заметно в таких областях, как создание рабочих мест, торговля и развитие сельских районов и сельского хозяйства.
In 2004, the Government of Madagascar established Alliance Madagascar to promote partnerships in rural development. В 2004 году правительство Мадагаскара учредило в целях налаживания партнерских отношений в деле развития сельских районов Союз «Мадагаскар».
The Economic and Social Council may wish to consider adopting a programme on rural development with the following elements. Экономический и Социальный Совет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о принятии программы по развитию сельских районов, включающей следующие элементы.
In particular, it stresses the need to take action in a number of strategic areas to reduce poverty and hunger, such as rural and agricultural development, employment creation, enterprise development, sustainable development, science and technology, and trade and financing for development. В частности, в ней подчеркивается необходимость принятия мер в ряде стратегических областей для сокращения масштабов нищеты и голода, таких, как развитие сельских районов и сельского хозяйства, создание рабочих мест, развитие предприятий, устойчивое развитие, наука и техника, торговля и финансирование развития.