Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
The site underlines the importance of the gender perspective in rural and agricultural development in the region. Появление этого сайта свидетельствует о том важном значении, которое придается учету гендерного аспекта при развитии сельских районов и сельского хозяйства в регионе.
We are also making progress on strategies for land management and urban development. Мы также добиваемся прогресса в отношении реализации стратегий регулирования землепользования и развития городских районов.
Approaches in which residents themselves actively participate in improving living standards are very effective for the development of poverty areas. Для развития районов, страдающих от нищеты, весьма эффективными оказались подходы, при которых жители сами принимают активное участие в улучшении жилищных условий.
This is seen as a threat to sustainable urban development in Georgia. Подобная ситуация рассматривается как угроза для устойчивого развития городских районов в Грузии.
It provided a $14 million loan to finance a livestock and rural finance development project. Фонд предоставил заем в размере 14 млн. долл. США на осуществление проекта развития системы финансирования животноводства и сельских районов.
to integrate energy planning in rural development (Pacific) включение вопроса энергетического планирования в процесс развития сельских районов (Тихоокеанский регион)
In Myanmar, we have given special priority to the development of the border areas where the national peoples reside. Мьянма уделяет особое внимание развитию пограничных районов, где проживают люди коренных национальностей.
Ethnic identity had played a fundamental role in the promotion of community development within the rural world in Africa. Этническая самобытность сыграла исключительно важную роль в деле поощрения общинного развития в рамках сельских районов Африки.
FÁS publishes a positive action programme for women each year. FÁS works closely with area partnership companies within the 35 local development areas. Ежегодно ФАС публикует программу позитивных действий в интересах женщин. ФАС работает в тесном контакте с компаниями по налаживанию территориального партнерства в целях местного развития 35 районов.
A North American node is currently under development, and subregional nodes exist in several areas. В настоящее время создается североамериканский узел, а в ряде районов существуют субрегиональные узлы.
Non-trade concerns such as rural development, poverty alleviation and the food security of developing countries should also be the focus of future negotiations. В центре будущих переговоров также должны быть такие не связанные непосредственно с торговлей проблемы, как развитие сельских районов, сокращение масштабов бедности и продовольственная безопасность развивающихся стран.
The programme trains DDA members on several issues pertaining to rural development and implements projects identified as priorities by DDAs. Программа готовит членов собраний по ряду вопросов, относящихся к развитию сельских районов и реализует проекты, определенные в качестве приоритетных.
Nepal was divided into 14 zones and 75 districts, grouped into 5 development regions. Непал разделён на 14 зон и 75 районов, сгруппированных в пять регионов.
The cooperation focused on rural development, health care and supporting local government. Сотрудничество сосредоточено на развитии сельских районов, здравоохранении и поддержке местного самоуправления.
During the visit, the two countries signed agreements on co-operation in the fields of rural development, education, health, and medicine. В ходе визита две страны подписали соглашения о сотрудничестве в области развития сельских районов, образования, здравоохранения и медицины.
Sustainable agriculture and rural development are needed to increase production and enhance food security for all. Устойчивое развитие сельского хозяйства и сельских районов необходимы для увеличения производства и укрепления продовольственной безопасности для всех.
Nanning has jurisdiction over 7 districts, 5 counties, and 6 development zones. Наньнин разделён на 6 районов, 6 уездов и 6 зон развития.
The aim of using international support is primarily development of urban areas and housing under local conditions, and housing support for vulnerable groups. Основная цель использования международной поддержки заключается в развитии городских районов и жилищного фонда с учетом местных условий, а также в оказании жилищной помощи уязвимым группам населения.
One reason for the slow pace of development in rural areas has been the lack of appropriate technology and poor access to technology. Одной из причин медленного развития сельских районов являются отсутствие надлежащей технологии и доступа к ней.
The report listed several rural development projects, but failed to indicate their nature or how they had benefited women specifically. В докладе перечислены некоторые проекты по вопросам развития сельских районов, однако не указан их характер и конкретно не сказано, как они сказываются на благосостоянии женщин.
The end of the International Year should be the beginning of consistent and forward-looking development of mountain regions. Завершение Международного года гор должно стать началом последовательной и рассчитанной на перспективу деятельности в интересах развития горных районов.
Nevertheless, Governments must recognize urban bias as a sort of discrimination and commit themselves to allocating more resources to rural social development. Тем не менее правительства должны признавать наличие крена в пользу городов как своего рода дискриминацию и обязать себя выделять больше ресурсов на социальное развитие сельских районов.
In implementing the development programmes, the people in the border areas contributed their voluntary labour of their own accord. В ходе осуществления программ в области развития население пограничных районов внесло соответствующий вклад своим добровольным трудом.
In early 1992, the Government of Myanmar started construction projects for the development of the border areas. В начале 1992 года правительство Мьянмы начало осуществление проектов по строительству в целях развития приграничных районов.
In this context, we emphasize the importance of undertaking actions that promote the development of border regions between our countries. В этом контексте мы подчеркиваем значение осуществления мер, которые будут содействовать развитию приграничных районов в наших странах.