Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
15.1 Redistributive reforms can facilitate broad and equitable access to land and inclusive rural development. 15.1 Реформы перераспределения могут способствовать обеспечению широкого и справедливого доступа к земельным ресурсам и всестороннему развитию сельских районов.
Land-use and land-cover maps are essential tools for decision makers in formulating policies for sustainable rural development. Картирование землепользования и земного покрова является важнейшим инструментом директивных органов при разработке политики в области устойчивого развития сельских районов.
At the afternoon panel discussion, participants reviewed challenges and opportunities in mainstreaming space technology in land use planning and rural development strategies for effective disaster management. На дискуссионном форуме во второй половине дня были рассмотрены проблемы и возможности применения космических технологий в планировании землепользования и стратегиях развития сельских районов в целях эффективного предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
Not enough attention had been paid to rural and agricultural development as central to food security. Недостаточно внимания уделяется развитию сельских районов и сельского хозяйства как имеющей важнейшее значение для обеспечения продовольственной безопасности сферы деятельности.
The international community must provide adequate resources for long-term investment in agriculture and rural development in the least developed countries. Международное сообщество должно предоставить адекватные ресурсы для долгосрочных инвестиций в сельское хозяйство и развитие сельских районов в наименее развитых странах.
Nepal called for concerted international cooperation and global partnerships for the sustainable development of mountain countries in all areas. Правительство Непала призвало к согласованному международному сотрудничеству и созданию глобальных партнерств с целью устойчивого развития горных районов во всех регионах.
Agriculture and environmental policies should be incorporated into rural development policies to ensure that ecosystems continued to sustain farming systems. В политику развития сельских районов следует включать вопросы сельского хозяйства и охраны окружающей среды, чтобы обеспечить устойчивость экосистем к воздействию фермерского производства.
One initiative encouraged citizens in rural areas to engage in agricultural activities for enterprise development in addition to subsistence farming. В рамках одной из инициатив жителей сельских районов призывали участвовать в сельскохозяйственной деятельности для развития предпринимательства помимо ведения натурального хозяйства.
Please also comment on reports of exclusion of the Ogadeni population from State-run food aid and rural development plans. Просьба также прокомментировать сообщения об исключении представителей народности огадени из государственных программ по оказанию продовольственной помощи и планов по развитию сельских районов.
The law regulates the development system of housing and residential area as an integrated system which provides basic infrastructures. Закон регламентирует вопросы развития системы жилых домов и жилых районов как комплексной системы, которая формирует основные объекты инфраструктуры.
The least developed countries have formulated policies relating to national food and nutritional security and agricultural and rural development. Наименее развитые страны разрабатывают стратегии, касающиеся национальной продовольственной безопасности и адекватного питания и развития сельского хозяйства и сельских районов.
The rural modernization and development project for the eastern region is also proceeding. Существует также проект модернизации и развития сельских районов восточного района страны ПРОДЕМОРО.
Among the three projected industrial areas, the most intensive industrial development is already happening in the southern economic district of Yakutia. Среди трех проектируемых промышленных районов наиболее интенсивное промышленное развитие уже происходит в Южно-Якутском экономическом районе.
Its twin objectives are to provide employment and income and to contribute to rural development. Его двойная цель заключается в обеспечении занятости и доходов и содействии развитию сельских районов.
New developments included the 2011 FAO "Policy on gender equality: attaining food security goals in agriculture and rural development". В частности можно отметить, что ФАО разработала в 2011 году «Политику обеспечения гендерного равенства: достижение целей в области продовольственной безопасности в секторе сельского хозяйства и развития сельских районов».
New inter-agency work has started on rural development and sustainable tourism for job creation and poverty eradication. Положено начало новому межучрежденческому сотрудничеству в деле развития сельских районов и экотуризма с целью создания рабочих мест и сокращения масштабов нищеты.
WFP is alternate chair of the agriculture, food security and rural development cluster. ВПП является альтернативным председателем тематического блока по вопросам сельского хозяйства, продовольственной безопасности и развития сельских районов.
Impact: Improved evidence-based decision-making for poverty reduction, increased food security, sustainable agriculture and rural development. Результативность: более эффективный процесс принятия решений на основе глобальных данных с целью сокращения масштабов нищеты, повышения продовольственной безопасности и обеспечения устойчивого ведения сельского хозяйства и развития сельских районов.
Stem rural flight, emphasizing programmes for comprehensive development борьба с массовым исходом населения из сельских районов с уделением особого внимания программам комплексного развития.
Rural development, migration and urbanization. Развитие сельских районов, миграция и урбанизация.
Chapter 6 - Sustainable development in rural, urban, and forest areas with environmental justice, sovereignty, and food security. Раздел 6 - Устойчивое развитие сельских, городских и лесных районов при обеспечении экологической справедливости, суверенитета и продовольственной безопасности.
The Government of Burkina Faso views the role of 3ADI in the country as a supporting mechanism for the national rural development strategy. Правительство Буркина-Фасо рассматривает роль программы ИРАА в стране как механизм оказания поддержки национальной стратегии развития сельских районов.
Dry ports can build synergies by linking different modes of transport; they can also promote balanced spatial development by helping industrialization in the hinterlands. Такие порты могут укрепить синергию в результате увязки различных видов транспорта; они также могут поощрять сбалансированное пространственное развитие, содействуя индустриализации внутренних районов.
The agricultural sector and rural development play important roles in reducing poverty and ensuring food security. Сельскохозяйственный сектор и развитие сельских районов играют важную роль в сокращении масштабов нищеты и обеспечении продовольственной безопасности.
Many delegations emphasized the role of rural development and increased agricultural productivity in poverty reduction. Многие делегации подчеркнули важную роль развития сельских районов и повышения производительности труда в сельском хозяйстве в деле борьбы с нищетой.