Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
The program encourages economic development in historically under-utilised business zones - "HUB Zones" - through the establishment of preferences. Программа поощряет экономическое развитие районов с традиционно низким уровнем деловой активности - районов НУДА - путем установления для них преференций.
Environmental impacts of urban development on rural areas Экологические последствия городского развития для сельских районов
In order to address land degradation issues properly, Government technical ministries in such areas as agriculture, livestock, water and rural development must be involved. В целях надлежащего решения проблем деградации земель необходимо привлекать отраслевые министерства, занимающиеся сельским хозяйством, животноводством, водоснабжением и развитием сельских районов.
Gender issues have been integrated into World Bank capacity-building programmes, including those on labour markets, social protection, rural development and HIV/AIDS. Гендерные вопросы были включены в программы создания потенциала Всемирного банка, в том числе по таким направлениям, как рынки труда, социальная защита, развитие сельских районов и борьба с ВИЧ/СПИДом.
Our Government emphasizes the harmonious and complementary development of rural and urban regions, with the ultimate aim of the emergence of a peaceful, modern and developed nation. Наше правительство уделяет внимание гармоничному и взаимодополняющему развитию сельских и городских районов, имея в виду конечную цель формирования мирной, современной и развитой нации.
But this policy was not accompanied by all the measures necessary for the development of the country as a whole and, in particular, of the hinterland. Однако эта политика не была подкреплена комплексом мер, необходимых для придания импульса процессу развития страны в целом и сельских районов в частности.
Considerable evidence shows that it is possible to increase crop yields of smallholder farmers, reduce poverty and enhance food security through concerted national agricultural and rural development programmes. Значительный массив фактических данных свидетельствует о возможности повышения урожайности в мелкособственнических фермерских хозяйствах, уменьшения масштабов нищеты и укрепления продовольственной безопасности на основе согласованных национальных программ развития сельскохозяйственного производства и сельских районов.
With the decentralization of Government administration and the implementation of local government, there has been a significant, positive impact on urban development in our family islands. По мере децентрализации административного управления и развития местного самоуправления наблюдается значительное позитивное воздействие этого процесса на развитие городских районов в нашей стране.
In Peru, the municipality of Villa El Salvador has developed a long-term development plan that closely involves non-governmental organizations representing the inhabitants of poor districts and other poor people. В Перу муниципальные власти города Вилла Эль Сальвадор разработали долгосрочный план развития, в котором значительную роль играют неправительственные организации, представляющие интересы жителей бедных районов и других бедных слоев населения.
The project aims to prepare a detailed feasibility study and a proposal for the establishment of a sustainable land administration project supporting urban land markets and rural development. Проект имеет целью подготовку подробного технико-экономического обоснования и предложения в отношении развертывания устойчивого проекта в области управления земельными ресурсами, направленного на поддержку рынков городских земель и развития сельских районов.
Panellists also pointed to the importance of rural development as a preventive measure against future disasters, such as in Mongolia. "27. Участники форума указали также на важное значение развития сельских районов как на одно из средств предупреждения последствий будущих стихийных бедствий, например, в Монголии.
The sectoral policy of Mali in the field of urban development provides a basic framework for the programmes and projects in this area. Секторальная политика Мали в области развития городских районов составляет основу для программ и проектов в данной области.
In response to the HIV epidemic, FAO contributes its technical expertise in sustainable agriculture and rural development and is developing strategies through which the agricultural sector can address HIV/AIDS. Что касается мер реагирования на эпидемию ВИЧ, то ФАО делится своим специальным опытом в области устойчивого сельскохозяйственного развития и развития сельских районов и в настоящее время разрабатывает стратегии, с помощью которых сельскохозяйственный сектор может бороться с ВИЧ/СПИДом.
Since most of the poor live in rural areas, the uplift of rural areas through the development of agriculture is particularly important. Поскольку большая часть бедного населения проживает в сельских районах, то особенно важное значение приобретает «поднятие» сельских районов путем развития сельского хозяйства.
Reiterates also the necessity to encourage access to international markets for products and produce from alternative development areas; вновь заявляет также о необходимости поощрения доступа на международные рынки для продуктов и продукции из районов альтернативного развития;
Integration of forestry and rural development needed Необходимость интеграции развития лесного хозяйства и сельских районов
Rural areas' access to energy and electricity is essential for their economic development, as well as for social and environmental considerations. Доступ жителей сельских районов к источникам энергии и системам электроснабжения имеет важное значение с точки зрения экономического развития этих районов, а также улучшения социального положения и экологической обстановки в них.
The focus is on local institutional strengthening linked to rural development and the establishment of associations, their legal frameworks and their responsibility to operate, maintain and manage tertiary systems. Основное внимание уделяется укреплению местного организационного потенциала в увязке с мероприятиями по развитию сельских районов и созданию ассоциаций и правовых основ для их функционирования, а также установлению их ответственности за функционирование и поддержание систем обслуживания и за управление такими системами.
FAO implements rural energy projects aimed at promoting sustainable development in rural areas, usually with a focus on agriculture. ФАО осуществляет проекты энергоснабжения сельских районов, нацеленные на поощрение устойчивого развития сельских районов, в рамках которых основное внимание обычно уделяется сельскому хозяйству.
They need to implement a series of coherent policies for rural development, involving the participation of rural communities and, in particular, women. Они должны осуществить ряд последовательных мер, призванных содействовать развитию сельских районов при обеспечении участия сельских общин и, в частности, женщин.
Reinforcing the development of the city areas into a metropolis will need: Для ускорения преобразования городских районов в метрополисы потребуется следующее:
The Liberian Government announced in August 2001 that US$ 7.5 million of governmental timber revenues would be designated for rural development in local counties. В августе 2001 года правительство Либерии объявило, что 7,5 млн. долл. США из поступлений в государственный бюджет от лесной промышленности будет направлено в графства на развитие сельских районов.
unlocking' inaccessible sites for development; and открытие недоступных районов для освоения; и
This is a decisive milestone in our search for harmonious development between towns and rural areas in our region and helps to strengthen its economy. Это решающий шаг на пути к согласованному развитию городов и сельских районов в нашей стране, что способствует укреплению ее экономики.
At the global level, we support 242 community and urban development projects through our contribution of more than €650 million. На глобальном уровне мы оказываем поддержку 242 проектам по развитию общин и городских районов, направляя на эти цели более 650 млн. евро.