Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
Cooperation should give priority to establishing a streamlined system to manage the economic and social development of the affected areas. Приоритетным направлением взаимодействия должно стать создание стройной системы управления экономическим и социальным развитием пострадавших районов.
A priority for us today is to create conditions that can foster the sustainable development of victims of the disaster. Приоритетной целью для нас на современном этапе является обеспечение необходимых условий для устойчивого развития пострадавших от Чернобыля районов.
However, if the redistribution of land is to be sustainable, the beneficiaries must also be supported through comprehensive rural development policies. Однако, для того чтобы проведенное перераспределение земли приносило результаты на устойчивой основе, бенефициарам должна также оказываться поддержка в контексте осуществления комплексной политики развития сельских районов.
Since food security is a priority, the report suggests that a mix of agricultural and rural development policies is necessary. Поскольку продовольственная безопасность является одной из приоритетных задач, в докладе отмечается необходимость проведения согласованной политики в области сельского хозяйства и развития сельских районов.
Food security can be enhanced if gender inequalities are systematically addressed in rural development and agricultural policies. Продовольственную безопасность можно укрепить, если в стратегиях развития сельских районов и сельского хозяйства будут системным образом решаться проблемы гендерного неравенства.
The Government of Italy has given this issue a primary role in its implementation of structural and rural development policies. Правительство Италии в ходе осуществления своих стратегий развития организационных структур и сельских районов уделяет этому вопросу первоочередное внимание.
Policy frameworks at the national level need to be redefined to provide an enabling environment with the right incentives for rural development. Необходимо заново определить стратегические рамки на национальном уровне, чтобы обеспечить благоприятные условия, включая надлежащие стимулы для развития сельских районов.
For example, New Zealand takes a whole-of-government approach to gender mainstreaming for all national policies including rural development and agricultural policies. Например, Новая Зеландия реализует на общегосударственном уровне подход к учету гендерной проблематики в рамках всей своей национальной политики, включая стратегии в области развития сельских районов и сельского хозяйства.
In the context of the recent global crises, the role of agriculture and rural development has awakened renewed interest. В контексте недавних глобальных кризисов снова стал проявляться интерес к роли сельского хозяйства и развитию сельских районов.
They also enhance agricultural and rural development. Они также способствуют сельскохозяйственному развитию и развитию сельских районов.
Today, in Italy, there is no specific national policy for rural development. На сегодняшний день в Италии не существует специальной общенациональной политики развития сельских районов.
Public transport systems must be improved for more sustainable urban as well as suburban and rural development. Системы общественного транспорта должны быть усовершенствованы, с тем чтобы они давали возможность обеспечить более устойчивое развитие городов, а также пригородных и сельских районов.
Several sessions presented the results of analysis of agricultural and rural development. В ходе ряда заседаний были представлены результаты анализа развития сельского хозяйства и сельских районов.
Integrating programmes for dealing with emergencies, food security, poverty alleviation and rural development Интеграция программ действий в условиях чрезвычайных ситуаций и по вопросам продовольственной безопасности, уменьшения масштабов бедности и развития сельских районов
All the communes in disadvantaged areas have bookshelves with legal materials and manuals for production development. Все общины этих районов располагают материалами и учебными пособиями, необходимыми для развития производства.
Poverty reduction efforts have therefore focused on rural development in general and poor rural families in particular. В этой связи мероприятия по борьбе с бедностью были ориентированы в целом на развитие сельских районов и, в частности, на оказание помощи неимущим семьям в сельской местности.
These institutions included those responsible for the administration of justice, health, rural development, employment, social services and education. К ним относятся учреждения, ответственные за отправление правосудия, здравоохранение, развитие сельских районов, обеспечение занятости, социальное обслуживание и образование.
Regulations relating to agriculture and rural development are not fully harmonised to national and international normative and legal standards for gender equality. Положения, касающиеся сельского хозяйства и развития сельских районов, не полностью приведены в соответствие с национальными и международными нормативно-правовыми стандартами в области гендерного равенства.
UNOPS managed the construction of physical infrastructure, supported rural development initiatives and procured educational and medical goods in support of Goal Three. ЮНОПС руководило созданием физической инфраструктуры, поддерживало инициативы, осуществляемые в целях развития сельских районов, и производило закупки образовательных и медицинских товаров в поддержку осуществления цели 3.
The PRSP articulates a comprehensive framework including policies for rural development, gender issues, employment and the environment. В ДССН сформулированы всеобъемлющие рамки, включающие стратегии в отношении развития сельских районов, гендерных вопросов, занятости и охраны окружающей среды.
Local self-government authorities are encouraged to implement urban regulation of existing Roma residential areas and to create new zones for housing development. Местным органам самоуправления предлагается провести городское регулирование существующих жилых районов рома и создать новые зоны жилищного строительства.
The ministry now leads efforts of co-ordinating development activities in North-Eastern Kenya and other ASAls. Это министерство в настоящее время отвечает за координацию мероприятий в области развития северо-восточных районов Кении и других ЗПЗ.
The Government attaches importance to rural development as most of the Lao population is predominantly rural. Правительство придает значение развитию сельских районов, так как большая часть лаосского населения живет в сельской местности.
In line with Government policies, rural development is carried out in focus areas. В соответствии с политикой правительства развитие сельских районов осуществляется в целевых областях.
Livestock farming zones, and settled habitat development zones were promoted. Началось развитие районов фермерского животноводства и зон оседлости.