Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
The Brussels Programme of Action recognized the pivotal role of rural development. В Брюссельской программе действий решающая роль отводится развитию сельских районов.
Seventeen insurgent groups had laid down their arms and were participating in development activities in their respective regions in co-operation with the Government. Семнадцать групп мятежников сложили оружие и теперь в сотрудничестве с правительством участвуют в деятельности по развитию своих соответствующих районов.
On the other hand, inadequate economic development in rural areas has led to a rise in labour migration into the cities. В то же время недостаточность экономического развития сельских районов повлекла за собой рост трудовой миграции из села в город.
The balanced development of rural areas would also help in managing rural-to-urban migration. Сбалансированное развитие сельских районов также поможет регулировать миграцию из сел в города.
The overall result has been to reduce the total volume of resources flowing to rural development. В целом же общий объем ресурсов, поступающих на цели развития сельских районов, сократился.
Inadequate land tenure structures are still a major obstacle to sustainable agriculture and rural development in many countries, particularly for women. Неадекватные структуры землевладения по-прежнему являются одним из основных препятствий для устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов во многих странах, особенно в том, что касается участия женщин.
Such discussions can also determine how the United Nations system can promote rural development, taking into account regional and national specificities. В ходе таких обсуждений можно также определить, каким образом система Организации Объединенных Наций может содействовать развитию сельских районов с учетом региональных и национальных специфических особенностей.
Capacity- and institution-building in the area of food safety and quality should be important elements in rural development planning. Создание потенциала и институциональное строительство в сфере обеспечения продовольственной безопасности и качества питания должны быть важными элементами в процессе планирования развития сельских районов.
While economic growth is necessary for rural development, it is not enough to reduce poverty and hunger. При том, что экономический рост является необходимой предпосылкой развития сельских районов, одного его недостаточно для борьбы с нищетой и голодом.
Rural Reconstruction Nepal (RRN) is a national non-governmental development organization (NGO). Организация по восстановлению сельских районов Непала (ВСРН) - национальная неправительственная организация, занимающаяся вопросами развития.
Nevertheless, sharing successful national experiences and models of integrated rural development that have worked can enrich the policy choices. Тем не менее обмен успешным национальным опытом и моделями комплексного развития сельских районов, которые дают практические результаты, способен расширить круг вариантов политики.
The key economic, social and environmental elements of an integrated approach to rural development are analysed below. Ниже приводится анализ ключевых экономических, социальных и экологических элементов комплексного подхода к развитию сельских районов.
Governments play a key role in developing a policy environment conducive to rural development. Правительства играют ключевую роль в формировании стратегических условий, способствующих развитию сельских районов.
Integration of research, extension, credit and marketing services is required for rural development. Для развития сельских районов необходима интеграция услуг в области научных исследований, консультирования, кредитования и маркетинга.
The decentralization of public bodies involved in rural development processes can make existing institutions more accountable to the rural poor. Децентрализация государственных структур, занимающихся развитием сельских районов, позволяет сделать такие структуры более подотчетными по отношению к бедному населению сельских районов.
People in rural areas must be empowered and given adequate resources to take charge of their own development. Населению сельских районов должны быть предоставлены более широкие права и соответствующие ресурсы для того, чтобы они могли взять на себя ответственность за обеспечение своего собственного развития.
Rural development can thrive only in a climate of social stability, free of corruption, war and political intimidation. Развитие сельских районов может успешно протекать только в условиях социальной стабильности и при отсутствии коррупции, войн и политического запугивания.
Sometimes relationships between Governments and non-governmental organizations are not easy to negotiate, but such partnerships are essential for the highest level of successful rural development. Порой переговоры между правительственными и неправительственными организациями об установлении отношений протекают сложно, однако такие партнерские отношения имеют существенно важное значение для достижения максимальных успехов в процессе развития сельских районов.
Governments should tap the expertise of non-governmental organizations and include them in monitoring, evaluating and analysing rural development projects. Правительства должны использовать специальные знания и опыт неправительственных организаций и привлекать их к мониторингу, оценке и анализу проектов в области развития сельских районов.
Forests are thus central for rural development and the livelihood of people. Поэтому леса имеют важное значение для развития сельских районов и обеспечения средств к существованию.
This plan focused on four main areas: the social sectors, infrastructure, rural development and governance. В этом плане основное внимание уделяется четырем главным областям: социальным секторам, инфраструктуре, развитию сельских районов и вопросам управления.
Moreover, a comprehensive rural development strategy, one of the key commitments in the Agreement, still remains to be designed. К этому следует добавить, что до настоящего времени не разработана комплексная стратегия развития сельскохозяйственных районов, что означает невыполнение одного из основополагающих обязательств соглашения.
The Government has spent over 65 billions kyats and 550 million dollars for development works for the progress of border areas and ethnic national races. Правительством выделено свыше 65 миллиардов кьятов и 550 миллионов долларов США на цели развития приграничных районов и этнических меньшинств.
Specific attention was given to decentralized rural applications, entrepreneur development, and standards and best practices. Особое внимание уделялось децентрализованной электрификации сельских районов, подготовке предпринимателей, разработке стандартов и распространению передового опыта.
Making sustainable cities would require integrated plans that linked balanced development of rural and urban areas to poverty eradication. Для устойчивого развития городов необходимы комплексные планы, в которых задачи сбалансированного развития городских и сельских районов увязывались бы с задачами искоренения нищеты.