In its development cooperation, Liechtenstein has been placing special emphasis on the development of rural areas in small developing countries. |
Что касается сотрудничества в целях развития, то Лихтенштейн уделяет особое внимание развитию сельских районов малых развивающихся стран. |
An enabling international economic environment is important to support effective national development efforts, including rural development efforts. |
Благоприятные международные экономические условия имеют важное значение для поддержки эффективных национальных усилий в области развития, включая усилия по развитию сельских районов. |
Rural development and alleviation of poverty are crucial development issues in most ESCWA countries. |
34.45 Развитие сельских районов и борьба с бедностью представляют собой ключевые вопросы развития в большинстве стран ЭСКЗА. |
The pilot housing projects would include such options as the development of new communities, neighbourhood development and off-site infrastructure and services. |
Экспериментальные проекты в области жилищного строительства будут включать в себя такие компоненты, как создание новых общин, развитие жилых районов и внешняя инфраструктура и услуги. |
That improvement can be achieved by implementing integrated rural development programmes based on international development cooperation and the principle of shared responsibility. |
Этого улучшения можно добиться путем проведения программ комплексного развития сельских районов, основанных на международном сотрудничестве в целях развития и на основе принципа совместной ответственности. |
Current programmes encompassed welfare and basic services, skills development, employment and job creation, rural development and environmental conservation. |
Программы, осуществляемые в настоящее время, охватывают сферы социального обслуживания и основных услуг, профессиональной подготовки, борьбы с безработицей и обеспечения занятости, развития сельских районов и охраны окружающей среды. |
This was confirmed in the latest national human development report, which was devoted to the subject of rural development. |
Это получило подтверждение в последнем национальном докладе о развитии людских ресурсов, посвященном вопросу развития сельских районов. |
The development of a set of criteria and indicators for sustainable mountain development has been under way since late 1995. |
Начиная с конца 1995 года осуществляется разработка комплекса критериев и показателей устойчивого развития горных районов. |
Mr. Atiyant said that rural development should be a priority in developing countries' efforts to mobilize domestic resources for development. |
Г-н Атиянт говорит, что развитие сельских районов должно быть одним из приоритетов в рамках усилий развивающихся стран по мобилизации внутренних ресурсов на цели развития. |
While rural development is essential to achieving sustainable development, it cannot be realized without adequate community empowerment and participation. |
Хотя важно для сельских районов обеспечить устойчивое развитие, добиться этого невозможно в тех случаях, когда общины не наделены соответствующими полномочиями и не вовлечены в процесс развития. |
In addition, the evaluation looked at cross-cutting issues of gender equality, response to HIV/AIDS, rural development and capacity development. |
Кроме того, в ходе оценки рассматривались межсекторальные вопросы гендерного равенства, реагирования на ВИЧ/СПИД, развития сельских районов и наращивания потенциала. |
UNDCP alternative development model programmes will increasingly be integrated into national rural development plans for the alleviation of poverty. |
Будут активизированы усилия по интегрированию типовых программ ЮНДКП в области альтернативного развития в национальные планы развития сельских районов в целях искоренения нищеты. |
Rural development has been one of the key areas in our development agenda. |
Развитие сельских районов является одной из ключевых областей в наших планах развития. |
This new comprehensive policy, intended to promote sustainable urban development in close harmony with rural development, requires additional funding. |
Эта новая всеобъемлющая политика, призванная содействовать устойчивому развитию городских районов в тесной взаимосвязи с развитием сельских районов, требует дополнительного финансирования. |
We have improved social security pensions and have increased the social development fund and rural development activities. |
Мы повысили размер выплат по социальному обеспечению, увеличили объем фонда на цели социального развития и расширили деятельность по развитию сельских районов. |
Swiss development cooperation in urban development is guided by three important considerations. |
В своем сотрудничестве в целях развития городских районов Швейцария руководствуется тремя важными соображениями. |
The survival and further development of these committees, whatever the institutional setting, may be key factors for achieving country-focused mountain development. |
Сохранение и дальнейшее развитие этих комитетов, независимо от их институциональной структуры, может быть ключевым фактором обеспечения целенаправленного с позиций отдельных стран развития горных районов. |
The promotion of agricultural and rural development is paramount to reducing vulnerability and fostering overall national development and food security. |
В связи с этим содействие развитию сельского хозяйства и сельских районов имеет исключительно важное значение для снижения степени их уязвимости, а также для национального развития в целом и обеспечения продовольственной безопасности. |
While UNDCP focuses on areas with illicit cultivation, the World Bank, for example, could incorporate such focused rural development efforts into agricultural development plans. |
В то время как ЮНДКП сосредоточивает свои усилия на районах незаконного культиви-рования, Всемирный банк, например, мог бы вклю-чать такие целенаправленные усилия по развитию сельских районов в планы сельскохозяйственного развития. |
Such projects promote rural development as most of them are related to support for the development of alternative economic activities in the countryside. |
Такие проекты содействуют развитию сельских районов, поскольку большая часть их связана с поддержкой развития альтернативной экономической деятельности сельского населения. |
The resuscitation of agricultural development, health facilities and schools would contribute significantly to the development of the rural areas. |
Оживление сельскохозяйственного развития, возрождение медико-санитарных служб и школ в значительной степени способствовали бы развитию сельскохозяйственных районов. |
The sustainable development programmes of the State identify economic development of rural areas and improvement of local skills and capacities as priorities. |
В государственных программах устойчивого развития экономическое развитие сельских районов и укрепление местного кадрового и иного потенциала относятся к приоритетным направлениям. |
A major input to development of these areas is availing water for livestock, domestic and irrigation development. |
Важным вкладом в развитие этих районов является обеспечение водой, необходимой для скотоводства, развития домохозяйств и ирригации. |
In addition to the national and community development strategies suggested above, international financial institutions play a key role in rural development. |
Помимо стратегий национального и общинного развития, предложенных выше, ключевую роль в развитии сельских районов играют международные финансовые учреждения. |
Rural development should be mainstreamed in national development frameworks and poverty reduction strategies. |
Развитие сельских районов следует включать в концепции национального развития и стратегии сокращения масштабов нищеты. |