Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
In its development cooperation, Liechtenstein has been placing special emphasis on the development of rural areas in small developing countries. Что касается сотрудничества в целях развития, то Лихтенштейн уделяет особое внимание развитию сельских районов малых развивающихся стран.
An enabling international economic environment is important to support effective national development efforts, including rural development efforts. Благоприятные международные экономические условия имеют важное значение для поддержки эффективных национальных усилий в области развития, включая усилия по развитию сельских районов.
Rural development and alleviation of poverty are crucial development issues in most ESCWA countries. 34.45 Развитие сельских районов и борьба с бедностью представляют собой ключевые вопросы развития в большинстве стран ЭСКЗА.
The pilot housing projects would include such options as the development of new communities, neighbourhood development and off-site infrastructure and services. Экспериментальные проекты в области жилищного строительства будут включать в себя такие компоненты, как создание новых общин, развитие жилых районов и внешняя инфраструктура и услуги.
That improvement can be achieved by implementing integrated rural development programmes based on international development cooperation and the principle of shared responsibility. Этого улучшения можно добиться путем проведения программ комплексного развития сельских районов, основанных на международном сотрудничестве в целях развития и на основе принципа совместной ответственности.
Current programmes encompassed welfare and basic services, skills development, employment and job creation, rural development and environmental conservation. Программы, осуществляемые в настоящее время, охватывают сферы социального обслуживания и основных услуг, профессиональной подготовки, борьбы с безработицей и обеспечения занятости, развития сельских районов и охраны окружающей среды.
This was confirmed in the latest national human development report, which was devoted to the subject of rural development. Это получило подтверждение в последнем национальном докладе о развитии людских ресурсов, посвященном вопросу развития сельских районов.
The development of a set of criteria and indicators for sustainable mountain development has been under way since late 1995. Начиная с конца 1995 года осуществляется разработка комплекса критериев и показателей устойчивого развития горных районов.
Mr. Atiyant said that rural development should be a priority in developing countries' efforts to mobilize domestic resources for development. Г-н Атиянт говорит, что развитие сельских районов должно быть одним из приоритетов в рамках усилий развивающихся стран по мобилизации внутренних ресурсов на цели развития.
While rural development is essential to achieving sustainable development, it cannot be realized without adequate community empowerment and participation. Хотя важно для сельских районов обеспечить устойчивое развитие, добиться этого невозможно в тех случаях, когда общины не наделены соответствующими полномочиями и не вовлечены в процесс развития.
In addition, the evaluation looked at cross-cutting issues of gender equality, response to HIV/AIDS, rural development and capacity development. Кроме того, в ходе оценки рассматривались межсекторальные вопросы гендерного равенства, реагирования на ВИЧ/СПИД, развития сельских районов и наращивания потенциала.
UNDCP alternative development model programmes will increasingly be integrated into national rural development plans for the alleviation of poverty. Будут активизированы усилия по интегрированию типовых программ ЮНДКП в области альтернативного развития в национальные планы развития сельских районов в целях искоренения нищеты.
Rural development has been one of the key areas in our development agenda. Развитие сельских районов является одной из ключевых областей в наших планах развития.
This new comprehensive policy, intended to promote sustainable urban development in close harmony with rural development, requires additional funding. Эта новая всеобъемлющая политика, призванная содействовать устойчивому развитию городских районов в тесной взаимосвязи с развитием сельских районов, требует дополнительного финансирования.
We have improved social security pensions and have increased the social development fund and rural development activities. Мы повысили размер выплат по социальному обеспечению, увеличили объем фонда на цели социального развития и расширили деятельность по развитию сельских районов.
Swiss development cooperation in urban development is guided by three important considerations. В своем сотрудничестве в целях развития городских районов Швейцария руководствуется тремя важными соображениями.
The survival and further development of these committees, whatever the institutional setting, may be key factors for achieving country-focused mountain development. Сохранение и дальнейшее развитие этих комитетов, независимо от их институциональной структуры, может быть ключевым фактором обеспечения целенаправленного с позиций отдельных стран развития горных районов.
The promotion of agricultural and rural development is paramount to reducing vulnerability and fostering overall national development and food security. В связи с этим содействие развитию сельского хозяйства и сельских районов имеет исключительно важное значение для снижения степени их уязвимости, а также для национального развития в целом и обеспечения продовольственной безопасности.
While UNDCP focuses on areas with illicit cultivation, the World Bank, for example, could incorporate such focused rural development efforts into agricultural development plans. В то время как ЮНДКП сосредоточивает свои усилия на районах незаконного культиви-рования, Всемирный банк, например, мог бы вклю-чать такие целенаправленные усилия по развитию сельских районов в планы сельскохозяйственного развития.
Such projects promote rural development as most of them are related to support for the development of alternative economic activities in the countryside. Такие проекты содействуют развитию сельских районов, поскольку большая часть их связана с поддержкой развития альтернативной экономической деятельности сельского населения.
The resuscitation of agricultural development, health facilities and schools would contribute significantly to the development of the rural areas. Оживление сельскохозяйственного развития, возрождение медико-санитарных служб и школ в значительной степени способствовали бы развитию сельскохозяйственных районов.
The sustainable development programmes of the State identify economic development of rural areas and improvement of local skills and capacities as priorities. В государственных программах устойчивого развития экономическое развитие сельских районов и укрепление местного кадрового и иного потенциала относятся к приоритетным направлениям.
A major input to development of these areas is availing water for livestock, domestic and irrigation development. Важным вкладом в развитие этих районов является обеспечение водой, необходимой для скотоводства, развития домохозяйств и ирригации.
In addition to the national and community development strategies suggested above, international financial institutions play a key role in rural development. Помимо стратегий национального и общинного развития, предложенных выше, ключевую роль в развитии сельских районов играют международные финансовые учреждения.
Rural development should be mainstreamed in national development frameworks and poverty reduction strategies. Развитие сельских районов следует включать в концепции национального развития и стратегии сокращения масштабов нищеты.