Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
Rural development: increasing food output and incomes Развитие сельских районов: увеличение производства продуктов питания и повышение доходов
This would have to be combined with measures to achieve food security, poverty eradication and rural development. Это должно сочетаться с мерами по обеспечению продовольственной безопасности, искоренению нищеты и развитию сельских районов.
That exceptional effort will cover immediate humanitarian needs arising in the disaster-affected areas and support longer-term reconstruction and development work. Эти исключительные меры позволят удовлетворить гуманитарные потребности затронутых бедствием районов и будут содействовать долгосрочным усилиям в области реконструкции и развития.
At its coordination segment, the Council addressed gender mainstreaming and integrated rural development. В рамках этапа координации Совет рассмотрел вопросы об учете гендерных факторов и комплексном развитии сельских районов.
It also provides a basis for fuller integration of forestry into rural development. Оно также служит основой для более полной интеграции лесного хозяйства в процесс развития сельских районов.
In the field of rural development, anti-poverty programmes have been the dominant feature of Government initiatives. В области развития сельских районов основное внимание правительства уделялось программам борьбы с нищетой.
Particular efforts should be made to assess and select areas that present the potential for successful alternative development interventions. Особое внимание следует уделять оценке и отбору районов, в которых возможно успешное осуществление мероприятий в области альтернативного развития.
The service lines are decentralization, local governance and urban/rural development, and local poverty initiatives, including microfinance. Эти направления работы - децентрализация, местное управление и развитие городских/сельских районов, а также местные инициативы по борьбе с нищетой, включая микрофинансирование.
This has led to the tremendous development of rural areas. Это явилось причиной стремительного развития сельских районов.
These factories become the focal point of rural development in the area of operation. В регионе своей деятельности эти заводы становятся центром развития сельских районов.
In recent years, the Vietnamese Government attaches great importance to agricultural and rural development. В последние годы вьетнамское правительство придает большое значение развитию сельского хозяйства и сельских районов.
Agriculture underpins food security, provides export earnings, promotes rural development and reduces malnutrition and poverty. Сельское хозяйство лежит в основе продовольственной безопасности, обеспечивает экспортные поступления, содействует развитию сельских районов и сокращению показателей недоедания и нищеты.
They could represent an important tool to promote rural development, poverty alleviation and reduction of the rates of loss of the forest cover. Эти механизмы могут являться важным способом поощрения развития сельских районов, облегчения бремени нищеты и снижения показателей сокращения лесного покрова.
It would also be interesting to know the results of the decentralized rural development policy. Интересно было бы также узнать, каковы результаты политики децентрализованного развития сельских районов.
The organizations are private initiatives and arise from the rural need for economic and social development. Организации создаются по частной инициативе, а их создание обуславливается необходимостью экономического и социального развития сельских районов.
This is a non-governmental organization that aims to strengthen sustainable development in the rural areas of Syria. Это неправительственная организация, деятельность которой направлена на укрепление устойчивого развития сельских районов Сирии.
During this period, the Vietnamese State places great premium on development of social welfare policy, especially for rural and remote areas. В рассматриваемый период вьетнамское государство всячески поощряло развитие политики социального обеспечения, особенно для населения сельских и отдаленных районов.
Rural development program is embedded in the targeted interventions pillar of the strategy. Программа развития сельских районов предусматривает проведение целевых мер, являющихся основным инструментом стратегии.
Ms. Zitoune (Algeria) said that the Government's agricultural and rural development programmes were not discriminatory. Г-жа Зитун (Алжир) говорит, что правительственные программы развития сельского хозяйства и сельских районов не носят дискриминационного характера.
The local government plans to give increased attention to housing and sustainable urban development were hampered by the insufficient supply of key imported building materials. Из-за нехватки основных импортных строительных материалов пострадали планы правительства по уделению большего внимания строительству жилья и устойчивому развитию городских районов.
The Congress included a workshop on conservation and sustainable development in mountain areas and adopted several resolutions and recommendations directly relating to mountains. В рамках Конгресса было проведено рабочее совещание по охране природы и устойчивому развитию горных районов и были приняты различные резолюции и рекомендации, имеющие непосредственное отношение к проблеме гор.
This is intended to facilitate the development of marine protected areas, particularly in vulnerable environments such as seamounts and deep-sea coral habitats. Она призвана содействовать созданию охраняемых районов моря, особенно там, где находятся такие уязвимые ареалы обитания, как подводные горы и глубоководные кораллы.
Seminar/workshop on rural development: policies, strategies and institutions Семинар/практикум, посвященный развитию сельских районов: политика, стратегии и учреждения
The regional commissions are also aware of the information needs for promoting successful rural development and an entrepreneurial base in rural communities. Региональные комиссии также хорошо осведомлены об информационных потребностях содействия успешному развитию сельских районов и предпринимательской базы в сельских общинах.
The priority tasks in rural development are complex and multifaceted. Первоочередные задачи развития сельских районов носят сложный и многогранный характер.