Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
Soil conservation activities are sometimes mentioned, although generally as part of integrated natural resource and rural development management operations, as in the Keita Department of Niger. В некоторых случаях упоминаются меры по сохранению почв, но, как правило, это делается при описании мероприятий по комплексному управлению природными ресурсами и развитию сельских районов, как, например, в департаменте Кейта в Нигере.
In 2004, IFAD approved a new lending portfolio for US$D 25 million to directly support the UNCCD and rural development in the Patagonia region. В 2004 году МФСР утвердил новый кредитный портфель на сумму 25 млн. долл. США для непосредственной поддержки процессов осуществления КБОООН и развития сельских районов в регионе Патагония.
Analyse flows of investment in dryland development Анализ потоков инвестиций в процесс развития засушливых районов
Furthermore, the main focus of the CAP reform for 2007-2013 will be rural development. Кроме того, реформа ОСП в период 20072013 годов будет нацелена на развитие сельских районов.
Agri-environmental and other measures for rural development and their application in EU Member States Агроэкологические и другие меры по развитию сельских районов и их применение в государствах - членах ЕС
Forests were maintained, but this had no impact on social and economic aspects of rural development. Несмотря на работы по содержанию лесов, это не оказало влияния на социально-экономические аспекты развития сельских районов.
Land degradation in all its forms poses a serious threat to economic development, food security and rural livelihoods, especially in the poorest regions of the world. Все виды деградации земель представляют серьезную угрозу для экономического развития, продовольственной безопасности и средств к существованию населения сельских районов, особенно в беднейших регионах мира.
Rural to urban migration in search of jobs has become a common trend, creating social and economic imbalances especially in fast growing cities without any matching infrastructure development. Распространенным явлением стала миграция людей из сельских районов в города в поисках работы, что создает социальные и экономические диспропорции, особенно в быстрорастущих городах, не сопровождаясь развитием соответствующей инфраструктуры.
To have an input into rural development strategies and policies вносить вклад в стратегию и политику развития сельских районов;
The Government Declaration 2000-2005 assigned high priority to the development of the interior, with special emphasis on rural women. 2005 годы первоочередное внимание уделяется развитию внутренних районов с особым упором на решение проблем сельских женщин.
She asked whether the national machinery for promotion of women's issues was involved in the country's overall plan for rural development. Она спрашивает, участвует ли национальный механизм по содействию улучшению положения женщин в реализации общего плана развития сельских районов страны.
Access to schooling opportunities is unequal between urban and rural areas and also between different ecological zones and development regions. Доступ и возможности для получения школьного образования являются неодинаковыми для жителей городских и сельских районов, а также различных экологических зон и регионов развития.
Relevant activities are introduced within the context of MARA's regular extension and home economics programmes as well as in planned rural development projects. Соответствующие меры принимаются в контексте регулярных программ МАРА по вопросам консультирования и экономики домашнего хозяйства, а также проектов в области планирования развития сельских районов.
By providing basic services and utilities, cooperatives also provide other development benefits or externalities to poor rural populations, in particular in the areas of health and education. Обеспечивая основное и коммунальное обслуживание, кооперативы создают также «внешний эффект» в сфере развития, открывающий благоприятные возможности для малоимущего населения сельских районов, в частности в области здравоохранения и образования.
An emergency plan shall be prepared with a view to restoring peace, stability and security so as to promote social and economic development in the areas affected by the war. Разработка плана чрезвычайных мер для установления мира, стабильности и безопасности в интересах социально-экономического развития районов, охваченных войной.
As noted above, article 14 (2) of CEDAW recognizes the right of women to participate in the elaboration and implementation of rural development planning. Как отмечалось выше, в статье 14 (2) КЛДЖ признается право женщин на участие в разработке и осуществлении планов развития сельских районов.
Many countries reported that resources fell short in specific sectors, including education, rural development, health, the prevention of HIV/AIDS and violence against women. Многие страны сообщили о нехватке ресурсов в конкретных секторах, включая образование, развитие сельских районов, здравоохранение, предупреждение ВИЧ/СПИДа и борьбу с насилием в отношении женщин.
The World Bank emphasized that further capacity-building efforts were required in areas such as economic policy, rural development, social protection and infrastructure. Всемирный банк подчеркнул, что необходимо предпринять дальнейшие усилия по наращиванию потенциала в таких областях, как экономическая политика, развитие сельских районов, социальная защита и инфраструктура.
integrating transport policies with urban planning to foster sustainable and healthy development in urban areas; интеграция транспортной политики и городского планирования с целью устойчивого и благоприятного для здоровья людей развития городских районов;
The applicant of for an urban development licence must post the decision immediately;. Сторона, подавшая заявку на лицензию, связанную с развитием городских районов, должна опубликовать решение незамедлительно;
A number of non-governmental organizations are also active in the specific areas of rural and community development. Что касается неправительственных организаций, то в настоящее время насчитывается целый ряд организаций, проводящих работу, конкретно нацеленную на развитие сельских районов и общин.
Special programme for development of underdeveloped areas in the Federation of Bosnia and Herzegovina; and специальная программа развития малоосвоенных районов в Федерации Боснии и Герцеговины; и
The social development strategy of the public authorities also involved the implementation of programmes in three major sectors: rural electrification, rural road construction and rural drinking-water supply. Стратегия государственных органов в области социального развития предусматривала также реализацию программ в трех крупных секторах, а именно: электрификация сельских районов, сооружение дорог в сельской местности и обеспечение сельскому населению доступа к питьевой воде.
"There is no sustainable rural development without alternative energy" «Не может быть устойчивого развития сельских районов без альтернативной энергетики»
(c) Strengthening of domestic rural agricultural economies by actively contributing to integrated rural development planning. с) укрепление внутренней сельскохозяйственной экономики в результате активного содействия Комплексному планированию развития сельских районов.