Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
In Thailand, the Government established a committee on rehabilitation management and development of the tsunami-affected countries along the Andaman coast. В Таиланде правительство создало комитет по руководству восстановлением и развитию пострадавших от цунами прибрежных районов Андаманских островов.
The Fiji Government was giving priority to the development of rural areas and funding a plan of action to encourage gender equality. Правительство Фиджи уделяет приоритетное внимание развитию районов и финансированию плана действий в целях поощрения равенства между мужчинами и женщинами.
Post-tsunami reconstruction provided the best chance of integrating ecosystem restoration into coastal planning and development. Восстановление после цунами предоставляет прекрасную возможность интегрировать восстановление экосистем в планирование и развитие прибрежных районов.
The authorities supported the allocation of more resources for the sustainable development of mountain areas. Органы власти поддерживают увеличение средств, выделяемых на устойчивое развитие горных районов.
The Government had a plan to boost economic performance and promote the development of the rural economy and agriculture for poverty alleviation. У правительства Индонезии имеется план резкого повышения экономических показателей и стимулирования развития экономики сельских районов и сельского хозяйства в целях сокращения масштабов нищеты.
It is also important to promote rural development and support urban youth in marginal sectors to help reduce urban-rural disparities in poverty and hunger. Важно также способствовать развитию сельских районов и оказывать поддержку молодым людям, живущим в бедных городских районах, с тем чтобы сократить разрыв между городом и деревней в том, что касается проблемы нищеты и голода.
However, it needed to be supported by a microcredit system focused on rural and agricultural development. В то же время этот процесс нуждается в поддержке системы микрокредитования, в рамках которой основное внимание уделяется развитию сельских районов и сельского хозяйства.
A total of 68 billion kyats has been used for development of the remote border areas where national races mostly reside. Для развития отдаленных пограничных районов, в которых главным образом проживают национальные группы, было израсходовано в общей сложности 68 млрд. кьятов.
It involved programmes covering such areas as education, health, integrated rural development, rural water-supply systems and consolidation of institutional capacities. Эта стратегия включает программы, охватывающие такие сферы, как образование, здравоохранение, комплексное развитие сельских районов, системы водоснабжения в сельской местности, а также укрепление институционального потенциала.
Thousands of hectares of agricultural land were not exploited because of the danger of mines, thereby substantially impeding the economic development of those regions. Тысячи гектаров сельскохозяйственных земель не используются из-за минной опасности, что существенно затрудняет экономическое развитие этих районов.
We are strengthening the export sector, promoting investments to create jobs and speeding up rural economic development. Мы укрепляем экспортный сектор, обеспечиваем инвестиции для создания рабочих мест и ускорения экономического развития сельских районов.
It is important for policy for the development of mountain areas to be environmentally, economically and socially sustainable. В экологическом, экономическом и социальном отношении политика развития горных районов должна носить устойчивый характер.
The primary objective of the Workshop was to discuss the potential uses of remote sensing in facilitating sustainable development in mountain areas. Основная цель Практикума заключалась в обсуждении возможных вариантов использования дистанционного зондирования в целях устойчивого развития горных районов.
It uses a common platform to facilitate the sharing of information and knowledge about GIS technology and its application to mountain development. Используемая в портале общая платформа способствует обмену информацией и знаниями о технологиях ГИС и их применении в целях устойчивого развития горных районов.
Nonetheless, much still needed to be done, especially for the systematic development of all three areas of the country. Тем не менее многое еще предстоит сделать, особенно в целях планомерного развития всех трех районов страны.
Data requirements for rural development indicators; потребности в данных для разработки показателей развития сельских районов;
Communication processes are increasingly recognized by IFAD as powerful tools to facilitate sustainable rural development and poverty eradication. Фонд во все большей мере признает за коммуникационными процессами роль мощного инструмента содействия устойчивому развитию сельских районов и искоренению нищеты.
Coordinated development of the coastal zone within a long-term land-use planning framework упорядоченного развития прибрежных районов с учетом системы планирования различных видов использования территории на основе долгосрочной концепции;
In this regard, it is concerned about the lack of an integrated rural development policy. В этой связи он обеспокоен отсутствием комплексной политики развития сельских районов.
Discussions also showcased the advantages to rural development of expanded linkages between tourism and agriculture. Участники обсуждений отметили также преимущества расширения связей между туризмом и сельским хозяйством для развития сельских районов.
In particular, coastal States are required to promote integrated management and sustainable development of coastal areas and the marine environment under their national jurisdiction. В частности, прибрежным государствам предписывается поощрять комплексное управление и устойчивое развитие прибрежных районов и морской среды в пределах их национальной юрисдикции.
Furthermore, the economic foundations of the LDCs should be strengthened through increased investment in infrastructure, energy, agriculture and rural development. Кроме того, необходимо укреплять экономическую базу НРС, увеличивая объем инвестиций в инфраструктуру, энергетику, сельское хозяйство и на цели развития сельских районов.
At the heart of this policy objective is the focus on rural development. Основой этой политической цели является развитие сельских районов.
They also had a special potential for fostering rural development because they worked with natural resources every day. Они также обладают особым потенциалом, позволяющим оказывать содействие развитию сельских районов, поскольку их повседневный труд связан с использованием природных ресурсов.
The uneven economic development among States, and among different regions of individual countries, had become more marked. Неравномерное экономическое развитие среди государств и среди различных районов отдельных стран стало более очевидным.