Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
Another lesson in implementing poverty reduction strategies is that greater focus on rural development and agricultural productivity is necessary to eradicate extreme poverty and hunger. Опыт осуществления стратегий сокращения масштабов нищеты также показывает, что для искоренения крайней нищеты и голода необходимо уделять больше внимания развитию сельских районов и повышению производительности сельскохозяйственного производства.
Rural development is critical to food security and poverty reduction and is an engine for economic growth in many developing countries. Развитие сельских районов имеет стратегическое значение для обеспечения продовольственной безопасности и сокращения нищеты, а также стимулирует экономический рост во многих развивающихся странах.
In order to meet the rural development potential, the rural poor must have avenues for full participation in social and economic life. Для обеспечения развития сельских районов необходимо дать сельской бедноте возможность активно участвовать в общественной и экономической жизни.
Rural development strategy towards youth and women Осуществляется стратегия развития сельских районов в интересах молодежи и женщин
Cooperatives contribute to food security, rural development and other social services. Кооперативы способствуют обеспечению продовольственной безопасности, развитию сельских районов и предоставлению других социальных услуг.
Both these changes will reflect positively on the potential for sustainable socio-economic development in mining areas. Эти изменения позитивно отразятся на потенциале устойчивого социально-экономического развития районов добычи полезных ископаемых.
UN-Habitat created an advisory group on gender issues, in which UN-Women actively participates to support mainstreaming gender perspectives into the urban development agenda. ООН-Хабитат создал консультативную группу по гендерным вопросам, в работе которой Структура «ООН-женщины» принимает активное участие в интересах содействия учету гендерных аспектов в программе действий в области развития городских районов.
Within this context, empowering rural women is critical for enhancing agricultural and rural development. В этом контексте расширение прав и возможностей женщин является чрезвычайно важным для активизации процесса сельскохозяйственного развития и развития сельских районов.
Enabling policy environments that improve linkages between renewable energy growth and rural development include: Создание благоприятной политической среды, способствующей совершенствованию взаимосвязей между расширением использования возобновляемых источников энергии и развитием сельских районов, включает в себя:
In this context, rural development and the agricultural sector were crucial. В этом контексте на видное место выходят развитие сельских районов и сельскохозяйственный сектор.
We call for the promotion of the livelihoods of small-scale farmers and rural development in developing countries. Мы призываем поддерживать мелкие фермерские хозяйства и развитие сельских районов в развивающихся странах.
To discuss how space technology can contribute to sustainable development in mountain regions, with a particular focus on disaster risk reduction. Обсуждение возможного вклада космических технологий в обеспечение устойчивого развития горных районов с уделением особого внимания уменьшению опасности бедствий.
The Hashemite Fund for Development of Jordan Badia was established as part of a drive to promote comprehensive development in Jordan's semi-desert regions. Хашимитский фонд развития иорданской Бадии был учрежден как часть кампании по содействию комплексному развитию иорданских полупустынных районов.
The United States Agency for International Development was implementing agricultural support and rural development programmes in developing countries around the world. Агентство Соединенных Штатов Америки по международному развитию осуществляет программы помощи сельскому хозяйству и развития сельских районов в развивающихся странах во всем мире.
This has placed rural development as a top priority of the Socio-Economic Development Programs. Это делает развитие сельских районов одной из самых приоритетных задач программ социально-экономического развития.
Such threats could include chemical and noise pollution, coastal development and other indirect human threats. Такие угрозы могут включать химическое и шумовое загрязнение, освоение прибрежных районов и другие косвенные угрозы, обусловленные деятельностью человека».
Comprehensive urban and rural development could facilitate a sustainable solution to the problems of poverty and exclusion. Обеспечение комплексного развития городских и сельских районов могло бы способствовать долговременному решению проблем нищеты и социальной изоляции.
With FAO assistance, it was developing a strategy for agriculture and rural development. При поддержке ФАО в стране разрабатывается стратегия развития сельского хозяйства и сельских районов.
The Government is focusing on poverty reduction, rural development and the creation of employment opportunities for the benefit of the people. Правительство сосредоточено на сокращении масштабов нищеты, развитии сельских районов и создании возможностей трудоустройства.
Agriculture, food security and rural development is one of eight priority areas for action. Сельское хозяйство, продовольственная безопасность и развитие сельских районов являются одним из восьми приоритетных направлений действий.
Women are central to the development of rural areas and to national economies. Центральное значение для развития сельских районов и национальной экономики имеют женщины.
Some countries stress the need to mainstream environmental and climate change related issues in other sustainable development initiatives, including forest and rural policies. Ряд стран подчеркивают необходимость интеграции вопросов, касающихся охраны окружающей среды и борьбы с изменением климата, в другие инициативы, направленные на устойчивое развитие, включая политику в области лесного хозяйства и развития сельских районов.
Three involve cooperation with FAO and are related to food security and rural development. Следует отметить, что три из них предусматривают сотрудничество с ФАО и имеют отношение к продовольственной безопасности и развитию сельских районов.
UNDP completed successful piloting of the area-based development approach in four Chernobyl-affected districts of Belarus. ПРООН успешно опробовала подход, направленный на развитие отдельных районов, в четырех затронутых областях Беларуси.
The President of the Philippines was committed to investment in education, health, infrastructure and rural development. Президент Филиппин решительно поддерживает инвестиции в образование, здравоохранение, улучшение инфраструктуры и развитие сельских районов.