Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
The analyses also include the interrelationship between agricultural development, food security, rural development and poverty alleviation. Проведенный анализ охватывает также вопрос о взаимосвязях между сельскохозяйстенным развитием, продовольственной безопасностью, развитием сельских районов и искоренением нищеты.
Regional development programmes are aimed at supporting the development of the islands, monofunctional settlements, Ida-Viru county, village movements, border areas and marginal areas. Программы регионального развития направлены на оказание содействия развитию островов, монофункциональных населенных пунктов, уезда Ида-Виру, сельских движений, приграничных и отдаленных районов.
We have assisted in Timor-Leste's socio-economic development through bilateral technical training programmes in capacity-building, university education and the deputation of experts for rural development. Мы помогаем социально-экономическому развитию Тимора-Лешти на основе двусторонних программ технической подготовки в вопросах укрепления потенциала, предоставления возможностей получения университетского образования и направления экспертов в области развития сельских районов.
Today, only about 8 per cent of bilateral official development assistance goes to rural development. На сегодняшний день по линии официальной помощи поступает всего лишь около 8 процентов объема двухсторонней помощи на развитие сельских районов.
It also introduced new provisions permitting organized housing development in the outskirts of cities and in areas of secondary and vacation home development. Также были приняты новые положения, позволяющие осуществлять организованную застройку городских окраин и районов дачного и курортного жилья.
He urged the development aid community to assist in addressing these problems and averting a social crisis by not concentrating their programmes solely on the capital but also promoting rural development. Он настоятельно призвал сообщество сторон, занимающихся оказанием помощи в целях развития, не ориентировать их программы исключительно на столицу, а стимулировать также развитие сельских районов, что будет способствовать решению этих проблем и предотвращению социального кризиса.
These include development of food security strategies, country nutrition profiles, participatory need assessment and information systems to support the design and implementation of rural development programmes. К их числу относится подготовка стратегий обеспечения продовольственной безопасности и страновых записок о положении с продовольствием, проведение оценок потребностей в участии населения и создание информационных систем для поддержки процесса разработки и осуществления программ развития сельских районов.
The Government in liaison with non-governmental organisations and international development agencies are increasingly insisting on participatory programming for rural development. Правительство, действуя совместно с неправительственными организациями и международными учреждениями по вопросам развития, все активнее поддерживает разработку программ развития сельских районов на основе участия населения.
The Programme also connects citizens' action and associations to rural development work and adjusts the focus of rural development in different administrative sectors. Программой предусматривается также увязывание гражданской деятельности и работы ассоциаций с работой по развитию сельских районов и предполагается внесение соответствующих коррективов в направления развития сельских районов в различных административных секторах.
Priority was being given to rural development and poverty eradication and to meeting the challenges of globalization, trade liberalization, regional economic integration and sustainable development. Основное внимание здесь уделяется развитию сельских районов и борьбе с бедностью, а также решению задач, касающихся глобализации, либерализации торговли, региональной экономической интеграции и устойчивого развития.
The ILO's work on local economic development is a good example of how an integrated approach to rural development can be put into practice. Деятельность МОТ в вопросах экономического развития на местах является показательным примером того, каким образом можно обеспечить практическую реализацию комплексного подхода к развитию сельских районов.
China is changing fast and the development of the rural area and agriculture is of strategic importance for the sustainable development of the country. В Китае происходят быстрые преобразования, и развитие сельских районов и сельского хозяйства имеет стратегическое значение для устойчивого развития страны.
Chile's contributions to Haiti's socio-economic development are focused on police training, education, child care, rural development, the environment, health and housing. Вклад Чили в социально-экономиче-ское развитие Гаити, главным образом, заключается в подготовке полицейских, обеспечении образования, ухода за детьми, развитии сельских районов, защите окружающей среды, здравоохранении и строительстве жилья.
The integrated use of RETs in sustainable rural development could provide many development, income-generation and job opportunities. Комплексное использование ТВЭ на базе устойчивого развития сельских районов может обеспечить множество возможностей для развития, генерирования доходов и создания рабочих мест.
Memorandums were written together with other ministers on migration and development and on agriculture, rural economic development and food security. Совместно с другими министерствами были подготовлены меморандумы по миграции и развитию, а также сельскому хозяйству, экономическому развитию сельских районов и продовольственной безопасности.
Her Government was particularly concerned about sustainable mountain development and had taken specific measures for the development of Montenegro's own extensive mountainous regions, geared to sustainable tourism and biodiversity protection. Правительство страны оратора особенно обеспокоено проблемой устойчивого горного развития и предприняло конкретные меры по развитию собственных обширных горных районов Черногории, направленные на устойчивое развитие туризма и защиту биоразнообразия.
ILO would also be hosting an inter-agency technical meeting in November 2010 on incorporating decent work into sustainable recovery and development, featuring a rural development dimension. В ноябре 2010 года МОТ также организовала проведение межведомственного технического совещания по вопросу о включении проблемы обеспечения достойной работы в повестку дня, касающуюся устойчивого преодоления кризиса и развития, с акцентом на развитии сельских районов.
Singapore noted progress in areas such as infrastructure development, health care, education, poverty reduction and rural development. Сингапур отметил прогресс, достигнутый в таких областях, как развитие инфраструктуры, здравоохранение, образование, сокращение масштабов нищеты и развитие сельских районов.
Agriculture was the main source of livelihood for poor people and agricultural productivity and rural development were vital for poverty reduction and sustainable development. Сельское хозяйство является основным источником средств к существованию для малоимущего населения, в связи с чем производительность в сельском хозяйстве и развитие сельских районов имеют важное значение для сокращения масштабов нищеты и устойчивого развития.
UNDP also promoted the incorporation of gender perspectives into the development strategy of a participatory rural development and planning project from its inception. ПРООН также содействовал включению гендерной проблематики в стратегию развития в рамках основанного на широком участии проекта развития и планирования сельских районов с самого его начала.
In most countries with large numbers of people living in poverty, both domestic public resources and official development assistance (ODA) for agriculture and rural development need to be increased. В большинстве стран, в которых значительное число людей живет в условиях нищеты, необходимо увеличить объем как внутренних государственных ресурсов, так и официальной помощи в целях развития (ОПР), направляемых на развитие сельского хозяйства и сельских районов.
Lack of awareness of the role of aquaculture in rural development persists at different levels of rural development planning. На различных уровнях планирования развития сельских районов по-прежнему бытует непонимание роли аквакультуры в этой связи.
Rural development, agriculture and land development communities must begin to think in the frame of ecosystems. Круги, занимающиеся вопросами развития сельских районов, сельского хозяйства и земельных ресурсов, должны приучаться мыслить экосистемными представлениями.
Actions by development partners Assisting countries in reviewing and formulating national plans for achieving food security and rural development; а) Оказание содействия странам в пересмотре и разработке национальных планов достижения продовольственной безопасности и развития сельских районов;
The convergence of agendas between the Ministry and peasant organizations concerning the implementation of the rural development strategy advocated by the Peace Agreements is an encouraging development which deserves support. Совпадение программ действий министерства и сельскохозяйственного сектора в том, что касается предусмотренной Мирными соглашениями стратегии развития сельских районов, внушает оптимизм и заслуживает всяческой поддержки.